Translation for "earthly bodies" to spanish
Translation examples
Your earthly body yields.
Tu cuerpo terrenal descansa.
An earthly body, a spiritual essence, and a womb.
Un cuerpo terrenal, una escencia espiritual y un útero.
But the soul lost its wings and fell to Earth. There it took an earthly body.
Pero el alma perdió sus alas y cayó a... la Tierra, donde tomo un cuerpo terrenal.
You see, it is said that our Master, Padmasambhava, can free himself from his earthly body and travel great distances.
Verá, se dice que nuestro maestro, Padmasambhava, puede liberarse de su cuerpo terrenal y viajar grandes distancias.
Are you sure you understand the consequences of returning to your earthly body?
¿Seguro de que entiendes las consecuencias de regresar a tu cuerpo terrenal?
Secrets about preserving their earthly bodies, so that someday they might walk again?
¿Los secretos para preservar sus cuerpos terrenales, de modo que algún día pudieran caminar de nuevo?
You will release them from their earthly bodies... ..and send them to Kraut's hell.
Ustedes van a liberarlos de sus cuerpos terrenales y los mandarán al infierno kraut.
Although it is sad on so many levels that they are not here with us anymore, there is no use thinking about their earthly bodies.
Aunque esto es triste en muchos niveles que ellos ya no estarán con nosotros nunca más, no sirve de nada pensar en sus cuerpos terrenales.
Also, you're free from the burden of your earthly body.
Además, te liberas de la carga de tu cuerpo terrenal.
So their eternal spirits could recognize their earthly bodies after death.
Para que sus espíritus eternos reconocieran sus cuerpos terrenales tras la muerte.
he was the Father and Son combined in an earthly body;
él era Padre e Hijo unidos en un cuerpo terrenal;
Love don’t die with the earthly body, son.
El amor no muere junto con el cuerpo terrenal, hijo.
Remove your soiled shirt as you will some day remove your earthly body like a worn garment.
—Desecha esta manchada túnica como un día desecharás tu cuerpo terrenal.
I heard myself say: ‘The earthly body doesn’t matter.’ My mother had wanted cremation.
—El cuerpo terrenal no importa—me oí responderle de inmediato: mi madre había pedido ser incinerada—.
“Since your people won’t accept the salvation of God, then it doesn’t matter what happens to your earthly bodies.”
—Puesto que vuestra gente no cree en la salvación de Dios, ¿qué importancia tiene entonces lo que les suceda a sus cuerpos terrenales?
He looked at his own arms and realized, in his earthly body, he was now older than his father.
Miró sus propios brazos y se dio cuenta, con su cuerpo terrenal, que ahora él era más viejo que su padre.
Now it wants an earthly body, and like a cukoo’s egg in the nest, it has displaced the child beneath your heart.
Ahora quiere un cuerpo terrenal y, como el cuclillo, que pone sus huevos en los nidos de otros pájaros, ha reemplazado al bebé que llevabas en tu vientre.
I mean our Saintly duty to create an earthly body for another one of them little kiddie souls waiting up in Heaven.
—Me refiero a nuestro deber sagrado de crearle un cuerpo terrenal a otra de esas pequeñas almas de crío que están esperando en el Cielo.
Whereupon the earthly body shall vanish into the mirror leaving only the traceless spirit behind.’ He turns to Inés.
Tras lo cual el cuerpo terrenal se desvanecerá en el interior del espejo y dejará tras él sólo el espíritu intangible». Se vuelve hacia Inés.
Well, these earthly bodies got a good workout first.
Bueno, estos cuerpos terrestres primero se ejercitaron mucho.
They committed mass suicide to shed their earthly bodies and hitch a ride on a spaceship hidden in the tail of the Hale-Bopp Comet.
Se suicidaron en masa para deshacerse de sus cuerpos terrestres y emprender un viaje en una nave espacial, escondida en la cola del Cometa Hale-Bopp.
In all of human history there may never have been a mind as brilliant as Isaac Newton’s—just think what an amazing, unheard-of intellectual effort it took to discover a single law that accounted for the fall of earthly bodies and the movement of the planets!
seguramente no ha habido mente más brillante en la historia de la humanidad que la de Isaac Newton: ¡piense en ese extraordinario esfuerzo intelectual, inusitado, que consistió en unir en una misma ley la caída de los cuerpos terrestres y el movimiento de los planetas!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test