Translation examples
noun
They also show the responsibility and duplicity of the Kingdom of Morocco.
Ponen igualmente de manifiesto la responsabilidad y la duplicidad del Reino de Marruecos.
That would create a duplication of the decisions of the Conference and other proposed mechanisms.
Eso crearía una duplicidad de las decisiones de la Conferencia y de los otros mecanismos propuestos.
One aim of the Plan is to avoid duplication of institutional efforts.
El Plan busca evitar la duplicidad de esfuerzos institucionales.
Such inconsistency and duplicity is indeed deplorable.
Una inconsistencia y una duplicidad tales son realmente lamentables.
This led to duplication, inefficiencies and delays in the relevant processes.
Ello dio lugar a duplicidades, ineficiencias y retrasos en los procesos pertinentes.
The duplicity of some warlords constitutes a permanent threat of destabilization.
La duplicidad de algunos señores de la guerra constituye una permanente amenaza de desestabilización.
That will avoid duplication and deviation from mandates.
Ello evitará la duplicidad y la desviación de los mandatos.
noun
He asked the Chairman to ascertain how that had come about, as the members of the Commission surely did not wish to be deceived by persons who resorted to duplicity to promote their own agenda.
El orador pide al Presidente que investigue cómo pudo ocurrir eso, ya que los miembros de la Comisión sin duda no quieren ser engañados por personas que recurren a la doblez en provecho propio.
It is flexible with regard to circumstances and development goals, but it is rigid in demanding adherence to the principles and norms that are recognized by all States and therefore cannot be suspected of having been imposed from outside. It is also inflexible in requiring that all activities should be constantly and continually aimed at achieving its ultimate objectives without duplicity or hesitation, objectives common to all societies and all human beings.
Es flexible en cuanto a circunstancias y metas de desenvolvimiento, pero inflexible en cuanto a los principios y las normas vigentes, reconocidas por todos los Estados y por lo tanto carente de cualquier sentido de imposición externa; así como inflexible respecto de la exigencia de que toda actividad vaya constante y continuamente orientada, sin dobleces ni reticencias, a la consecución de sus objetivos últimos, comunes a todas las sociedades y a todos los seres humanos.
The wife's consent thereto, given without deception, duplicity or threat, must be witnessed in her presence;
El consentimiento de la esposa, obtenido sin engaño, doblez o amenazas, en presencia de testigos.
If we are to promote a culture based on tolerance and mutual understanding, we will have to tackle the forces of duplicity, deceit and dissimulation.
Si hemos de promover una cultura basada en la tolerancia y la comprensión mutua, tendremos que atajar las fuerzas de la doblez, el engaño y el disimulo.
The Frente POLISARIO sees clearly that, since November 1999, the United Nations has been trying to counter Moroccan duplicity with the search for a "political solution", the ultimate step of which is still the referendum on self-determination, while confirming the validity of the settlement plan and acknowledging the difficulties still encompassing its implementation.
El Frente POLISARIO comprueba con lucidez que, desde el mes de noviembre de 1999, las Naciones Unidas intentan oponer a la doblez marroquí la búsqueda de una "solución política" cuya última etapa sigue siendo el referéndum de libre determinación, confirmando al mismo tiempo la validez del plan de arreglo y reconociendo las dificultades que subsisten en cuanto a su aplicación.
At the same time as Azerbaijan is firmly and consistently pursuing the course of a political settlement of the conflict, the duplicity of Armenia's policy is becoming ever more apparent; on the one hand, Armenia proclaims its alleged pursuit of the political path, while on the other hand it continues to build up its military potential in violation of international norms and obligations.
Al mismo tiempo, así como Azerbaiyán sigue firme y consecuentemente una vida política de arreglo del conflicto, se vuelve cada vez más clara la doblez de la política de la República de Armenia, que por una parte afirma su presunta adhesión a la vida política y, por otra, continúa intensificando su potencial militar en violación de las normas y obligaciones internacionales.
He is incapable of such duplicity-- open your eyes, Doctor.
Es incapaz de semejante doblez. Abra los ojos. Doctora.
You are concerned that posterity will know of your duplicity.
¿Queréis que la posteridad sea testigo de vuestra doblez?
Your cunt of a son runs free because of you, your duplicity.
Tu maldito hijo está libre por tu culpa, por tu doblez.
That she was, therefore, a monster of unparalleled duplicity.
Que, por consiguiente, era un monstruo de una doblez sin precedentes.
He even enjoyed the duplicity of not saying that.
Hasta disfrutó de la doblez que significaba no decirlo.
Stuff, but you already know the duplicity of the English leopard.
Pero tú ya conoces la doblez del leopardo británico.
It was that kind of duplicity: talking one way but acting another.
Era una especie de doblez: decía una cosa y hacía otra.
A bit of teenage love, a little duplicity, a little heartbreak.
Un poco de amor adolescente, una pizca de doblez y otra de desamor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test