Translation for "doblez" to english
Translation examples
noun
Cada glorioso doblez.
Every glorious fold.
¿Cuántas dobleces hay ahí?
How many folds is that?
¿Un mal doblez, no?
A bad fold maybe?
El doblez. ¿En serio?
The fold? Seriously?
¿No es la doblez suéter!
Not the sweater fold!
Pon esta foto por encima del doblez.
Move this photo above the fold.
Bueno, por lo menos estás debajo del doblez.
Well, at least you're below the fold.
Página inicial sobre el doblez.
Front page above the fold.
- ¿Y podría hacer el último doblez?
- Can I do final fold-and-stack?
– Estaba en los dobleces de las costuras.
In the folds of the seams.
Son un montón de dobleces.
That’s a lot of folds.
Dobleces y escarceos en la noche.
Folds and ripples in the night;
Como ves, se rompió en los dobleces.
As you can see, it came apart at the folds.
Lo dobló y planchó el doblez, pero no se marchó.
He folded it and creased the edge, but did not leave.
Estiró los dobleces y bajó la vela del todo.
He straightened its folds and lowered it fully.
He tenido que hacer yo solo todos los dobleces de las costuras.
I did all the folding for the bindings myself.
Tenía una densa cera roja adherida a las dobleces.
Thick red wax clung to its folds.
– Veamos si hay algún vestigio en los dobleces.
"Let's see if there's any trace in the folds.
Un broche con el sello hegemónico sujetaba sus dobleces-.
A brooch with the Hegemonic seal pinned its folds.
crease
noun
iii) que se haya inspeccionado tras su limpieza y que no presente defectos visibles como desgarres, dobleces o fisuras, roscas o cierres deteriorados u otros defectos de importancia.
(iii) are inspected after cleaning with rejection of packagings with visible damage such as tears, creases or cracks, or damaged threads or closures or other significant defects.
En óptima condición, sin dobleces.
Mint condition, no creases.
Sé cómo encontrar todos los dobleces.
I know how to find all the creases.
El mantel debe mantener el doblez de la plancha.
The tablecloth must preserve creases after ironing.
Bueno, son los dobleces, ¿no?
Well, it's the creases, isn't it?
Tiene un doblez en el medio.
It has a crease down the middle.
No dije: "Un doblez dentro de tu pantalón."
I didn't say "a crease in your pants."
Este trozo de aquí, muestra un pliege... una doblez, ahí justo.
This piece right here, it has a crease-- bang, right there.
Porque tienes un doblez en el pantalón.
Because you got a crease on your pants.
Los dos dobleces del frente.
The two creases down the front.
El papel es suave, menos en los dobleces.
The paper is smooth, except in the creases.
Un polvillo blanco se había pegado a uno de los dobleces.
White powder clung to one crease.
Ella no paraba de examinar los dobleces resultantes.
She kept studying the resulting creases.
Aplanó el billete sobre el escritorio y aplastó con los dedos las dobleces.
He smoothed the note out on the desk, ironing the creases flat with his fingers.
Podían pasar horas para asegurarse de que todo pliegue y doblez fuera perfecto, inmejorable.
They would spend hours making sure every crease and furl was perfect, unimprovable.
Ya no podemos pasar por alto su doblez.
We can no longer ignore his duplicity.
El orador pide al Presidente que investigue cómo pudo ocurrir eso, ya que los miembros de la Comisión sin duda no quieren ser engañados por personas que recurren a la doblez en provecho propio.
He asked the Chairman to ascertain how that had come about, as the members of the Commission surely did not wish to be deceived by persons who resorted to duplicity to promote their own agenda.
Es flexible en cuanto a circunstancias y metas de desenvolvimiento, pero inflexible en cuanto a los principios y las normas vigentes, reconocidas por todos los Estados y por lo tanto carente de cualquier sentido de imposición externa; así como inflexible respecto de la exigencia de que toda actividad vaya constante y continuamente orientada, sin dobleces ni reticencias, a la consecución de sus objetivos últimos, comunes a todas las sociedades y a todos los seres humanos.
It is flexible with regard to circumstances and development goals, but it is rigid in demanding adherence to the principles and norms that are recognized by all States and therefore cannot be suspected of having been imposed from outside. It is also inflexible in requiring that all activities should be constantly and continually aimed at achieving its ultimate objectives without duplicity or hesitation, objectives common to all societies and all human beings.
El consentimiento de la esposa, obtenido sin engaño, doblez o amenazas, en presencia de testigos.
The wife's consent thereto, given without deception, duplicity or threat, must be witnessed in her presence;
Si hemos de promover una cultura basada en la tolerancia y la comprensión mutua, tendremos que atajar las fuerzas de la doblez, el engaño y el disimulo.
If we are to promote a culture based on tolerance and mutual understanding, we will have to tackle the forces of duplicity, deceit and dissimulation.
El Frente POLISARIO comprueba con lucidez que, desde el mes de noviembre de 1999, las Naciones Unidas intentan oponer a la doblez marroquí la búsqueda de una "solución política" cuya última etapa sigue siendo el referéndum de libre determinación, confirmando al mismo tiempo la validez del plan de arreglo y reconociendo las dificultades que subsisten en cuanto a su aplicación.
The Frente POLISARIO sees clearly that, since November 1999, the United Nations has been trying to counter Moroccan duplicity with the search for a "political solution", the ultimate step of which is still the referendum on self-determination, while confirming the validity of the settlement plan and acknowledging the difficulties still encompassing its implementation.
Al mismo tiempo, así como Azerbaiyán sigue firme y consecuentemente una vida política de arreglo del conflicto, se vuelve cada vez más clara la doblez de la política de la República de Armenia, que por una parte afirma su presunta adhesión a la vida política y, por otra, continúa intensificando su potencial militar en violación de las normas y obligaciones internacionales.
At the same time as Azerbaijan is firmly and consistently pursuing the course of a political settlement of the conflict, the duplicity of Armenia's policy is becoming ever more apparent; on the one hand, Armenia proclaims its alleged pursuit of the political path, while on the other hand it continues to build up its military potential in violation of international norms and obligations.
Es incapaz de semejante doblez. Abra los ojos. Doctora.
He is incapable of such duplicity-- open your eyes, Doctor.
De doblez, engaño y subterfugios
Duplicity, deceit and subterfuge
¿Queréis que la posteridad sea testigo de vuestra doblez?
You are concerned that posterity will know of your duplicity.
Tu maldito hijo está libre por tu culpa, por tu doblez.
Your cunt of a son runs free because of you, your duplicity.
Ella detesta esa doblez.
She detests this sense of duplicity.
Ésta es la doblez europea, Pyle.
This is European duplicity, Pyle.
Mike sonrió ante el doblez del animador.
He smiled at the showman’s duplicity.
Y Neitje ha dejado ver su doblez.
And Neitje has exposed her duplicity.
Que, por consiguiente, era un monstruo de una doblez sin precedentes.
That she was, therefore, a monster of unparalleled duplicity.
Hasta disfrutó de la doblez que significaba no decirlo.
He even enjoyed the duplicity of not saying that.
Pero tú ya conoces la doblez del leopardo británico.
Stuff, but you already know the duplicity of the English leopard.
Era una especie de doblez: decía una cosa y hacía otra.
It was that kind of duplicity: talking one way but acting another.
Un poco de amor adolescente, una pizca de doblez y otra de desamor.
A bit of teenage love, a little duplicity, a little heartbreak.
Estaba seguro de que aquel hermoso semblante no ocultaba doblez ni engaño.
I was sure no duplicity lurked behind that lovely countenance.
noun
Dicha política injustificable de doblez de los Estados Unidos por conducto del Consejo de Seguridad ha creado graves dificultades en lo referente a las negociaciones entre la RPDC y el OIEA.
Such an unjustifiable "double-dealing" policy of the United States through the Security Council has created grave difficulties in the way of negotiations between the DPRK and the IAEA.
43. Difícilmente puede representar la voluntad de la comunidad internacional un proyecto de resolución presentado por delegaciones que actúan con tamaña hipocresía y doblez.
43. A draft resolution submitted by such hypocritical and double-faced delegations hardly reflected the will of the international community.
Entonces, incluso papel especial, digamos, 94 brillante con doblez ¿ponen eso en el mismo camión que su "stock" convencional?
So even specialty paper, say 94 brightness double-bonded, you would put that on the same truck as your conventional stock?
pues la señorita es joven, y por lo tanto, si usarais de doblez con ella, sería en verdad una cosa indigna de ponerse en planta con una doncella noble, sería ejercitar una acción bien torpe.
For the gentlewoman is young; and, therefore, if you should deal double with her, truly it were an ill thing to be offered to any gentlewoman, and very weak dealing.
—¡No me hables más con esa doblez!
“Don’t you give me any more double-talk!
Cerré los míos, viendo si no doble, doblez.
I shut my own eyes, seeing if not double, doubleness.
Me cree capaz de dobleces y fraudes.
You assume that I am capable of double-dealing.
Eso es lo que lo convierte en un genio, no tanto de su época como de la nuestra. No hay dobleces.
Which is what makes him a genius less of his time than our own. There’s a doubleness.
Rebecca sentía una doblez similar aquí, en aquel hombre.
Rebecca sensed a similar doubleness here, in this man.
—Franklin «Doblez» Rosenfeld claudicar ante ministro Togo.
Franklin Double-Cross Rosenfeld back down to Minister Togo.
Y como era evidente que aquel comentario tenía un doblez, decidió pasarlo por alto.
And since this remark was obviously double-edged, he preferred to ignore it.
Las Premisas fueron consideradas como un perfecto ejemplo de la doblez y perversiones típicas de la Cultura;
These were held to be typically shifty and mealy-mouthed Culture double-talk;
Los vencedores jamás llegaron a abordar de manera adecuada este legado de doblez empresarial.
The victors never adequately came to grips with this legacy of corporate double-dealing.
El tono de voz neutro de Trebonio y la dureza de su mirada evidenciaban la ausencia de doblez.
Trebonius's flat tone and the steely look in his eyes betrayed no double meaning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test