Translation for "double payment" to spanish
Translation examples
(g) Recovery of double payment.
g) Recuperación del pago doble.
Once pensions have become payable for the current month, those pension recipients who used to receive pensions for the previous month received a double payment one month.
Al pasar estas a ser pagaderas en el mes en curso, los beneficiarios de las pensiones que solían cobrar las pensiones del mes anterior recibieron en un mes un pago doble.
31. A double payment in the amount of $3,000 was made to the vendor Empire Gift Connexion for the purchase of 5,000 United Nations fiftieth anniversary gold-plated pins.
Se hizo un pago doble por la suma de 3.000 dólares al proveedor Empire Gift Connexion en relación con la compra de 5.000 broches dorados relativos al quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
Silver enough for double payment for the grain you will buy and the grain you brought back.
Hay suficiente plata para un pago doble por el grano que comprarán y el grano que trajeron.
The payment is usually one hundred eight dollars. Of course, two sixteen is a multiple of that. A double payment.” “Why one oh eight?
El pago es normalmente de ciento ocho dólares y, por supuesto, doscientos dieciséis es un múltiplo de esta cifra. Un pago doble. – ¿Por qué 108?
(e) Double payment of salary advances
e) Doble pago de anticipos de sueldos
The Board also recommends that the Administration fix responsibility for the double payment in ONUMOZ before considering any proposal for write-off.
La Junta recomienda también que la Administración determine quiénes son los responsables del doble pago en la ONUMOZ antes de examinar cualquier propuesta de pasar la suma en cuestión a pérdidas y ganancias.
Special attention was paid to the key principle of avoiding double payment to the participant or his/her beneficiaries.
Se prestó especial atención al principio fundamental de evitar el doble pago al afiliado o a sus beneficiarios.
The Secretariat is of the opinion that the insurance factor included in the rates covers these losses and if the cost for these no-fault incidents reverted to the United Nations, it would constitute a double payment.
La Secretaría considera que el factor de seguros incluido en las tasas comprende esas pérdidas y que si el costo de esos incidentes ocurridos sin culpa revertiese en las Naciones Unidas, constituiría un doble pago.
The concern was expressed, however, that if such a distinction were to be drawn, the debtor might not be able to avoid double payment by raising a right of set-off.
No obstante, se expresó la inquietud de que si se establecía esa distinción, tal vez el deudor no pudiera evitar el doble pago alegando un derecho de compensación.
(e) In ONUMOZ, a double payment in the amount of $114,950 was made to a hotelier in respect of rent for the period from 16 November to 15 December 1994.
e) En la ONUMOZ se hizo un doble pago al propietario de un hotel por un monto de 114.950 dólares en concepto de alquiler para el período comprendido entre el 16 de noviembre y el 15 de diciembre de 1994.
In June 1996, when the double payment became known to the Chief of the Finance Section, the staff member was unable to repay the unearned amount.
En junio de 1996, cuando el jefe de la Sección de Finanzas tomó conocimiento del doble pago, el funcionario no pudo devolver la suma que no le correspondía.
He saw no potential for problems of double payments; security arrangements for the handling of large amounts of cash were a matter of greater concern.
No ve ninguna posibilidad de problemas de doble pago; las medidas de seguridad para el manejo de grandes sumas de dinero constituyen un mayor problema.
As there is a factor included in the usage rates to cover such loss or damage, approval of the proposal would lead to a double payment to troop-contributing countries.
Como en las tasas de utilización se incorpora un factor para indemnizar esas pérdidas o daños, la aprobación de la propuesta llevaría a un doble pago a los países que aportan contingentes.
“The double payment-one oh eight times two-was to cover both stores.” “That’s right. Last week.”
– El doble pago, ciento ocho por dos, cubría las dos tiendas. – Sí, la semana pasada.
greatly pleas'd at which I gratefully endeavoured to accommodate all my motions to his best advantage and delight; kisses, squeezes, tender murmurs, all came into play, till our joys, growing more turbulent and riotous, threw us into a fond disorder, and as they raged to a point, bore us far from ourselves into an ocean of boundless pleasures, into which we both plunged together in a transport of taste.Now all the impressions of burning desire, from the lively scenes I had been spectatress of, ripened by the heat of this exercise, and collecting to a head, throbb'd and agitated me with insupportable irritations: I did not now enjoy a calm of reason enough to perceive, but I extatically, indeed, felt the power of such rare and exquisite provocatives, as the examples of the night had proved towards thus exalting our pleasures: which, with great joy, I sensibly found my gallant shared in, by his nervous and home expressions of it: his eyes flashing eloquent flames, his action infuriated with the stings of it, all conspiring to rise my delight by assuring me of his.Lifted then to the utmost pitch of joy that human life can bear,undestroyed by excess, I touch'd that sweetly critical point, whence scarce prevented by the injection from my partner, I dissolved, and breaking out into a deep drawn sigh, sent my whole sensitive soul down to that passage where escape was denied it, by its being so deliciously plugged and chok'd up.Thus we lay a few blissful instants, overpowered, still, and languid; till, as the sense of pleasure stagnated, we recover'd from out trance, and he slipt out of me, not however before he had protested his extreme satisfaction by the tenderest kiss and embrace, as well as by the most cordial expressions. The company, who had stood round us in a profound silence, when all was over, help'd me to hurry on my cloaths in an instant, and complimented me on the sincere homage they could not escape observing had been done (as they termed it) to the sovereignty of my charms, in my receiving a double payment of tribute at one juncture.But my partner, now dress'd again, signaliz'd, above all, a fondness unbated by the circumstance of recent enjoyment;
Evidentemente, ahora no disfrutaba de una calma de la razón suficiente para percibir, pero sentía extáticamente el poder de esas raras y exquisitas provocaciones que habían probado ser los ejemplos de la noche para exaltar nuestros placeres; con gran júbilo descubrí que mi galán compartía mis sentimientos por sus expresiones nerviosas; sus ojos despedían elocuentes llamas y sus acciones, enfurecidas por esos aguijones, conspiraban a aumentar mi deleite al asegurarme el suyo. Alzada entonces hasta el más alto grado de placer que puede soportar un ser viviente no destruido por los excesos, alcancé ese dulce punto crítico en el que, apenas precedida por la inyección de mi compañero, me disolví y, lanzando un profundo suspiro, envié toda mi alma sensible hacia aquel pasaje inferior de donde no podía escapar por estar tan deliciosamente obstruido y ahogado. Así yacimos durante unos instantes de arrobamiento, sobrepasados, quietos y lánguidos hasta que, cuando la sensación del placer se estancó, nos recuperamos de nuestro trance y él se deslizó fuera de mí, no antes de haber protestado su extremada satisfacción con los más tiernos besos y abrazos, tanto como por las más cordiales expresiones. El grupo que nos había rodeado guardando un profundo silencio, cuando todo hubo terminado, me ayudó a vestirme rápidamente y me felicitó por el sincero homenaje —no habían podido dejar de observarlo— que se había rendido, como dijeron, a la soberanía de mis encantos, otorgándome un doble pago. Nuevamente vestida, noté por encima de todo un cariño que no había disminuido por las circunstancias del reciente goce;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test