Translation for "dissociate" to spanish
Translation examples
verb
The needs of the internally displaced cannot be dissociated from those of the broader population affected by crises.
Las necesidades de los desplazados internos no se pueden disociar de las de la población general afectada por las crisis.
2. The battle against terrorism could not be dissociated from the latter's underlying causes.
No es posible disociar la batalla contra el terrorismo de sus causas profundas.
He was convinced that activities to protect the health of children and young people could not be dissociated from the need to guarantee their rights.
Se declara convencido de que no es posible disociar las actividades encaminadas a proteger la salud de los niños y de los adolescentes de la necesidad de garantizar sus derechos.
The indigenous population was in fact part of society and could not be dissociated from it.
De hecho, los indígenas forman parte de la sociedad y no se los puede disociar de ella.
Such anguish cannot be dissociated from the unfairness of the proceedings underlying the sentence.
Esa angustia no se puede disociar de la parcialidad del proceso en el que se basó la sentencia.
8. Our view has always been that it is not possible to dissociate economic development and the democratization of political systems.
8. Nuestra concepción siempre ha consistido en afirmar que no es posible disociar el desarrollo económico de la democratización de los sistemas políticos.
For many developing countries, the issue of resource flows cannot be dissociated from that of the external debt problem.
Para muchos países en desarrollo el problema de las corrientes de recursos no se puede disociar del problema de la deuda externa.
In regard to instances of incitement of racial hatred and religious overtone, Bangladesh appreciated the Government to dissociate or deplore such incidents.
En cuanto a los casos de incitación al odio racial y el fanatismo religioso, Bangladesh apreciaba que el Gobierno se disociara de esos incidentes o los deplorara.
The discrimination is aggravated because it is difficult in some instances to dissociate ethnic aspects from religious aspects.
La discriminación se agrava porque es difícil disociar, en algunos casos, lo étnico de lo religioso.
She also felt that the imposition of the death penalty could not be dissociated from the issue of fair trial.
Opina asimismo que no cabe disociar la imposición de la pena capital de la cuestión de un juicio con las debidas garantías.
In surgery, there's always a curtain separating the patient's face from their body, because doctors are supposed to dissociate.
En quirófano, siempre hay una cortina que separa la cara del cuerpo del paciente, porque se supone que los médicos han de disociar.
I'm gonna use the word "dissociating"... as if I had separated out from it.
Voy a usar la palabra "disociar", como si me hubiera separado de eso.
The major systems for protection of the self, the hypothalamic pituitary adrenal fight-flight response, the vagal response, to play dead, to dissociate, to be, um... unaware of something, they'll come right into play.
Los principales sistemas de protección del yo, la reacción de lucha o huida del eje hipotalámico-hipofisiario, la respuesta vaga, de hacerse el muerto, de disociar, de no estar consciente de algo, todo eso entra en juego
wasn’t even the word. “Dissociate” was more like it.
Pero «engañar» tampoco era la palabra. Era más bien «disociar».
Actually, it is difficult to dissociate any of its possible sources in the jungle.
En realidad, es complicado disociar cualquiera de sus posibles orígenes en la selva.
Never will music be entirely dissociated from the dance that it rhythmically animates.
La música jamás se disociará por completo de la danza cuyos ritmos anima.
Rituals and mythical tales show that it is impossible to dissociate the rhythm from its meaning.
Rituales y relatos míticos muestran que es imposible disociar al ritmo de su sentido.
He cannot dissociate the truth of love from a general truth of moral conduct.
No puede disociar la verdad del amor separándola de una verdad total de conducta moral.
It is impossible to dissociate philosophic considerations from poetics in what has been called “French critical theory.”
Es imposible disociar las consideraciones filosóficas de la poética en lo que se ha llamado «teoría crítica francesa».
The error would be in dissociating the poet from the snake, when in fact it is her self-severed member.
La equivocación consistiría en disociar a la autora y a la serpiente, cuando esta última es, en realidad, un miembro suyo que ella misma se ha amputado.
In all these instances, we cannot dissociate the particular critical judgment from the larger philosophic and social context.
En todos estos ejemplos no podemos disociar el juicio crítico particular del contexto, mucho más amplio, filosófico y social.
I was working with hydrogen atoms, produced when a single hydrogen molecule was dissociated with a pulse from an ultraviolet laser.
Trabajaba con átomos de hidrógeno obtenidos al disociar una sola molécula de hidrógeno mediante el pulso de un láser ultravioleta.
Although Washington was—as usual—officially neutral, the Lebanese found it difficult to dissociate their latest war from the United States.
Aunque Washington era —como de costumbre— oficialmente neutral, a los libaneses les resultaba difícil disociar a los Estados Unidos de su última guerra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test