Translation for "difficulties faced" to spanish
Translation examples
Although Colombia had the largest number of displaced persons in the region, the difficulties faced by IDPs in the other countries in the region also were of concern.
Aunque Colombia tiene el mayor número, las dificultades enfrentadas por PDI en otros países de la región también son preocupantes.
Difficulties faced by the prosecutors in the initial phase must be overcome to enable the investigations to continue safely and independently, without pressure or threats.
Las dificultades enfrentadas por los investigadores en la fase inicial deben ser superadas para que las investigaciones puedan continuar con independencia y seguridad, sin presiones ni amenazas.
204. There are countless examples of the privations and difficulties faced by the Cuban people for more than 40 years.
Innumerables serían los ejemplos que demuestran las privaciones y dificultades enfrentadas por el pueblo cubano por más de cuarenta años.
Despite the magnitude of difficulties faced by the growing poorer population in Argentina, the Government has not succeeded in preventing the violation of basic human rights.
A pesar de la magnitud de las dificultades enfrentadas por las poblaciones más pobres en aumento en la Argentina, el Gobierno no ha logrado evitar la violación de los derechos humanos básicos.
The difficulties faced by some sending States in that respect ought to be discussed.
Deberían examinarse las dificultades enfrentadas por algunos Estados de envío a ese respecto.
In that regard, the difficulties faced during the adoption of the resolution were recalled, as well as the political sensitivity involved.
Al respecto se recordaron las dificultades enfrentadas con ocasión de la aprobación de dicha resolución, así como su carácter políticamente sensible.
We are struck that the annual report fails to mention the difficulties faced by the Secretariat in recent years owing to the lack of resources to implement its mandates.
Llama la atención que en la memoria anual se ha obviado mencionar las dificultades enfrentadas por la Secretaría en los últimos años por la falta de recursos para implementar los mandatos.
The report is particularly informative and useful for evaluating the achievements reached at mid-term and the difficulties faced in fulfilling the commitments.
Este informe resulta particularmente ilustrativo y útil para la evaluación de los logros alcanzados a mitad de período y las dificultades enfrentadas en la aplicación de los compromisos.
His country nonetheless held that consideration of the topic by the Commission would help to alleviate the growing number of difficulties faced in that context.
Su país, sin embargo, considera que el examen del tema por la Comisión ayudaría a mitigar el creciente número de dificultades enfrentadas en ese contexto.
The representative of the indigenous Crimean Tartars spoke about the difficulties faced in the restitution of their land and their exclusion from decision-making processes.
El representante de los tártaros oriundos de Crimea habló de las dificultades encontradas para la restitución de sus tierras y de su exclusión de los procesos de decisión.
184. ICRC reported on several occasions the difficulties faced by LRC and ICRC to reach people in need of assistance.
184. El CICR informó en diversas ocasiones sobre las dificultades encontradas por la CRL y el CICR para llegar a las personas necesitadas de asistencia.
The Committee appreciates the delegation's frankness and sincerity during the presentation of the report and its acknowledgement of the difficulties faced in implementing the Convention.
El Comité agradece la franqueza y sinceridad de la delegación durante la presentación del informe y su reconocimiento de las dificultades encontradas para aplicar la Convención.
1. Analyse, based on a compilation of submissions from Parties, the obstacles and difficulties faced by the Parties in their process of ratification of or accession to the Protocol.
1. Analizar, sobre la base de una recopilación de las presentaciones de las Partes, los obstáculos y dificultades encontrados por las Partes en su proceso de ratificación del Protocolo, o de adhesión a éste.
The difficulties faced led to the transfer of responsibilities to the Ministry for Women's Empowerment.
Las dificultades encontradas dieron lugar a la transferencia de responsabilidades al Ministro para el Empoderamiento de la Mujer.
Another difficulty faced during this period has been the tendency of reducing the State budget assistance intended for the employment encouragement programmes.
Otra dificultad encontrada durante este periodo ha sido la tendencia a reducir la asistencia presupuestaria del Estado destinada a programas de fomento del empleo.
Difficulties faced in the fulfilment of employment objectives
Dificultades encontradas en el cumplimiento de los objetivos en materia de empleo
Please also inform the Committee on difficulties faced by the State party in that regard.
Sírvanse también informar al Comité de las dificultades encontradas a este respecto por el Estado parte.
Basel Protocol on Liability and Compensation: summary of the obstacles and difficulties faced by the Parties in the process of ratification or accession to the Protocol
Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización: resumen de los obstáculos y dificultades encontrados por las Partes en su proceso de ratificación del Protocolo o de adhesión a éste
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test