Translation for "difference existing" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
The Tribunal also draws attention to "the caution which should be exercised when the essential guarantees relating to procedure and directly related to criminal proceedings are transferred to the administrative sphere in respect of penalties, since this operation cannot be effected automatically, given the differences existing between the two types of procedures".
También señala el Tribunal que "la cautela con la que conviene operar cuando se trata de trasladar al ámbito administrativo sancionador las garantías esenciales en materia de procedimiento y con relación directa al proceso penal, pues esta operación no puede hacerse de forma automática, dadas las diferencias existentes entre uno y otro procedimiento".
However, great strides were being made to make up for the huge differences existing between boys and girls in education, thanks in particular to awareness-raising campaigns, with financial assistance from the World Bank.
Sin embargo, se está avanzando considerablemente para compensar las enormes diferencias existentes entre los niños y las niñas en materia de educación, especialmente gracias a las campañas de sensibilización realizadas con la asistencia financiera del Banco Mundial.
In pursuing this objective, account must be taken of the practical difficulties arising from differences existing both within and between countries which are likely to lead to different minimum standards.
Al perseguir este objetivo, deben tenerse en cuenta las dificultades prácticas resultantes de las diferencias existentes, tanto en el interior de los países como entre ellos, que puedan conducir a criterios mínimos diferentes.
Aware that the efforts of the Government of Nicaragua to resolve the differences existing between the executive and legislative branches pave the way for solving problems by the means afforded by democracy, without interrupting the democratic process in the country,
Conscientes que los esfuerzos del Gobierno de Nicaragua por alcanzar una solución a las diferencias existentes entre los poderes ejecutivo y legislativo abren el camino para superar los problemas a través de los medios que ofrece la democracia, sin interrupción del proceso democrático en el país,
35. This definition also underscores both the proximity and the difference existing between situations of poverty (first part of the definition) and extreme poverty (second part of the definition).
35. Por otra parte, esta definición muestra a la vez la proximidad y la diferencia existentes entre las situaciones de pobreza (primera parte de la definición) y de extrema pobreza (segunda parte de la definición).
Several experts emphasized that FOSS had generated competition for the proprietary software industry, driving the latter to elaborate solutions that would enable localization of their products and services to take into account the differences existing in distinct markets.
40. Varios expertos destacaron que el software libre había generado competencia para el sector del software propietario, obligándolo a elaborar soluciones que permitieran la localización de sus productos y servicios para tener en cuenta las diferencias existentes en los distintos mercados.
While it was observed that normally the place of business and the place of incorporation would coincide, in order to bridge the differences existing for the situations in which the two places differed, the suggestion was made that reference could be made to a combination of criteria, including the place of incorporation and the place of business.
165. Si bien se observó que normalmente el establecimiento y el lugar de constitución coincidirían, a fin de salvar las diferencias existentes en las situaciones en que se tratara de dos lugares distintos, se sugirió que se hiciera referencia a una combinación de criterios entre los que figuraran el lugar de constitución y el establecimiento.
The considerable differences existing between the concept of SMEs in developed countries and the reality of developing countries was also mentioned.
También se hizo referencia a las diferencias existentes entre la concepción de las PYMES en los países desarrollados y la realidad de los países en desarrollo.
Its chief protagonist was Roberto Ago, who, as far back as the debates of the 1969 session, insisted on the need to take into account the difference existing between two classes of wrongful acts.
Su principal protagonista fue Roberto Ago, quien ya en los debates del período de sesiones de l969 insistió en la necesidad de tener en cuenta la diferencia existente entre dos clases de hechos ilícitos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test