Translation for "deviated" to spanish
Translation examples
Any attempt to deviate from that policy would be resisted vigorously by some countries.
Toda tentativa de desviarse de esa política encontrará una resistencia vigorosa por parte de algunos países.
If parallel structures were established, Secretariat bodies might deviate from their assigned tasks.
Si se establecen estructuras paralelas, los órganos de la Secretaría pueden desviarse de su cometido.
For German circumstances, this would be equivalent to changing the deviation from the average by about a fifth.
En el caso de Alemania, esto significaría desviarse aproximadamente en un quinto de la media.
The police may deviate from this rule only in consultation with the Public Prosecution Service.
La policía puede desviarse de esta norma solo previa consulta con la Fiscalía.
There can be no deviation from the critical elements to which we subscribed.
No hay que desviarse de los elementos críticos en los que convinimos.
Operational activities had been designed to help those efforts and should not deviate from that goal.
Coadyuvar a esos esfuerzos es el objeto de las actividades operacionales, que no deben desviarse de esa meta.
Therefore persons may deviate before approaching the Lebanese advance post.
Por ello, las personas pueden desviarse antes de acercarse al puesto de avanzada libanés.
It would not be in anyone's interest to deviate from this practice in order to deplore a particular situation.
A nadie convendría desviarse de esta práctica a fin de deplorar una situación determinada.
Truly, the work plan is a difficult one, yet it is one from which the Organization must not deviate.
Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.
The captain seemed to deviate.
El capitán pareció desviarse.
You do not deviate, you do not question.
Usted no desviarse, no se cuestiona.
They are unable to deviate from their recorded path.
No son capaces de desviarse de ningún movimiento.
You are not authorized to deviate from the flight plan.
No está autorizado a desviarse del plan de vuelo.
I thought to deviate so far from your path?
que pensaba para desviarse tan lejos de su camino?
Deviating from your mission.
Desviarse de su misión.
When I go back, we can deviate from this line.
Cuando vuelva, podemos desviarse de esta línea.
They can't deviate.
No pueden desviarse.
- And never deviate from your norm?
- Y nunca desviarse de tus reglas?
And penalties for deviating from the path.
REGISTRO MATRIMONIAL ...y castigos por desviarse del camino.
'Deviate,' Ross said.
Desviarse —dijo Ross.
You can't deviate from that story now.
No puede desviarse de su declaración ahora.
To deviate from them filled her with the old anxiety.
Desviarse de ellas la llenaba de una vieja ansiedad.
Is it possible to deviate from the path God has made?
—¿Es posible desviarse del camino que Dios ha trazado?
In contrast, emotions derive from deviations from the way-it-is.
Las emociones surgen precisamente al desviarse del ser-así.
The cathedral wasn’t going to stop, and it wasn’t going to deviate from the Way.
La catedral no iba a pararse ni a desviarse del Camino.
Freedom is based on deviation: luxuriance, getting away from necessity (Notwendigkeit).
La libertad se basa en desviarse y hacer lujos respecto de la necesidad.
His life would follow the course he now predicted, not deviating by a hair’s breadth.
Su vida seguiría el curso que él había trazado, sin desviarse ni un pelo.
and he would be less liable to deviate from the normal when disturbed by outside influences.
y estaría menos dispuesto a desviarse de lo normal cuando lo interrumpen influencias de fuera.
Both men ordered American coffee and croissants, no deviation from the accepted norm.
Ambos pidieron café norteamericano y croissants para no desviarse de la norma.
verb
Clearly, a general convention against acts of terrorism cannot deviate from this general principle.
Es obvio que un convenio general contra los actos de terrorismo no se puede desviar de este principio general.
Another argument was that, if all the parties agreed to apply the treaty in a way which deviated from its original meaning, there could be no violation of the principle pacta sunt servanda.
Otro argumento que se esgrimió fue el de que si todas las partes acordaban aplicar el tratado de una manera que se desviara de su sentido original, no se infringiría el principio pacta sunt servanda.
No amount of posturing by Eritrea will make Ethiopia deviate from this fundamental principle.
Ningún gesto que Eritrea haga desviará a Etiopía de este principio fundamental.
(d) The Government of Togo, which is committed to respect for human rights and freedoms, will not deviate from the principles it has always held.
d) El Gobierno togolés, comprometido con el respeto de los derechos humanos y de las libertades, no se desviará de su trayectoria constante.
30. Institutionalizing a trading scheme tends to deviate trade towards that scheme.
La institucionalización de un mecanismo de comercio exterior tiende a desviar el comercio hacia él.
Our present bid for constitutional reform will not deviate from these principles.
Nuestro deseo de iniciar una reforma constitucional no nos desviará de estos principios.
In general, it might be desirable to clarify in the law whether and to what extent the project agreement may deviate from, or supplement, the provisions of such legislation.
En general, podría ser conveniente aclarar en la ley si el acuerdo del proyecto se puede desviar de las disposiciones de dicha legislación, o complementarlas, y en qué medida.
It should be emphasized that relevant international efforts should not deviate from the fundamental objective of maintaining and promoting global and regional peace and stability.
Se debe hacer hincapié en que no se deben desviar los esfuerzos internacionales pertinentes del objetivo fundamental de mantener y promover la paz y la estabilidad regionales e internacionales.
This attitude of Azerbaijan seems to have no other objective than to deviate attention from the peaceful settlement of the Nagorny Karabakh issue.
Esta actitud de Azerbaiyán parece no tener otro objetivo que desviar la atención del arreglo pacífico de la cuestión de Nagorno-Karabaj.
There's no reason to believe he will deviate from that now.
No hay razón para pensar que se desviará ahora de su método.
They managed to make the planet deviate from its natural orbit by scientific degravitation.
Consiguieron que el planeta se desviara de su órbita natural por desgravitación científica.
Why should I deviate from policy for you?
¿Por qué debería desviar una política por ti?
Try anything, and I'll deviate your septum.
Intenta algo y desviaré tu barrera.
He won't deviate.
- No se desviará.
We need to deviate their attention!
Necesitamos desviar su atención!
You'll not deviate. You'll not fail.
No se desviará y no fracasará.
Soso, couldn't you get that subway tunnel deviated from us?
Soso, ¿no podrías desviar ese túnel, que pasa por debajo de nosotros?
Strange that someone with such a compulsive methodology would deviate from it.
Es extraño que alguien con una metodología tan compulsiva se desviara de ella.
You will not deviate from the route or step outside of the safe zone.
No te desviarás de la ruta o te saldrás de la zona segura.
You will not deviate from our guidance.
No se desviará de nuestra guía.
They can’t deviate from the curriculum.
No se pueden desviar del currículo.
Follow me—and do not deviate from the path.
Seguidme, y no se os ocurra desviaros.
Besides, he will not deviate from his cause now.
Además, ahora no se desviará de su causa.
You have seen the fire pigeons deviate;
Has visto como he podido desviar a las palomas incendiarias;
He will deviate your septum if you do.
si lo hace, le desviará el tabique de un puñetazo.
You must deviate immediately from your present heading.
Debéis desviaros inmediatamente de vuestro destino actual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test