Translation for "destitute of" to spanish
Translation examples
(g) is destitute, or is wandering without any settled place of abode and without visible means of subsistence;
g) se vea desposeído o deambule de un lugar a otro sin domicilio fijo y sin medios de subsistencia visibles;
Those declarations have raised the hope for a better tomorrow among the poor and destitute peoples and nations.
Esas declaraciones hicieron crecer la esperanza de un mañana mejor entre los pueblos y los países pobres y desposeídos.
Every time, the very poor find themselves destitute, having to begin all over again.
Cada vez que se desplazaban, los indigentes quedaban desposeídos y debían recomenzar.
There is not a trace of Christianity in the lack of solidarity with the destitute.
No hay un ápice de cristianismo allí donde reina la falta de solidaridad con los desposeídos.
Globalization should not serve as a pretext for abandoning the most disadvantaged and destitute families to their fate.
No puede invocarse la mundialización como excusa para abandonar a su suerte a los hogares más pobres y desposeídos.
Widows find themselves completely destitute after working for decades on their husband's lands.
De esa manera, las mujeres que llevaban trabajando décadas en la tierra de sus esposos quedaban al enviudar completamente desposeídas.
(f) Counselling and guidance for guardianship and foster care of abandoned, orphaned and destitute children;
f) asesoramiento y orientación en materia de la tutoría y la colocación en hogares de los niños abandonados, huérfanos y desposeídos;
Safe access of humanitarian actors to all displaced and destitute population in the Democratic Republic of the Congo
Acceso seguro del personal humanitario a toda la población desplazada y desposeída en la República Democrática del Congo
15. Destitute PIRS should have access to adequate medical aid.
15. Las personas en situación irregular desposeídas deberían tener acceso a servicios de salud adecuados.
4.1.1 Safe access of humanitarian actors to all displaced and destitute population in the Democratic Republic of the Congo
4.1.1 Acceso seguro del personal humanitario a toda la población desplazada y desposeída en la República Democrática del Congo
Their destitute owners stood weeping in the street;
Sus desposeídos propietarios lloraban en la calle;
The destitute and the humble were as powerless before hope as the emperor had been.
Los desposeídos y los humildes estaban tan inermes ante la esperanza como lo había estado el emperador.
In three cities there were houses of care for the poor and the destitute funded by Karpophorus.
En tres ciudades había casas de caridad para pobres y desposeídos financiadas por él.
Another day she spent with the septas who cared for the city’s sick and destitute.
Pasó otro día con las septas que cuidaban de los enfermos y desposeídos de la urbe.
They were the destitute and the starveling, and they were "Romans" and Irish and trouble-makers and strange.
Su pasaje se componía de desposeídos y hambrientos, y eran «romanos» además de irlandeses, camorristas y extraños.
‘Surely, Madam,’ cried I, ‘I am not more destitute now, than when I thought myself an orphan?’
—Espero, señora —dije yo—, no estar ahora más desposeída que cuando era huérfana.
All but the destitute were able, now and again, to pay a penny to stand in the pit of the Globe;
Casi todos los desposeídos eran capaces, de vez en cuando, de pagar un penique para entrar en el foso del Globo;
He says of her in The Prelude, “She left us destitute” (V.259). Mothers do betray.
En The Prelude se refiere a ella con estas palabras: «Nos dejó desposeídos» (V, 259). Las madres traicionan.
Cei declined a private meal in a chamber of his own and, after drying himself by the fire, ate among the destitute.
Cei rechazó una comida privada en sus propios aposentos y, tras secarse junto al fuego, comió con los desposeídos.
Here, the slum gave on to coffee plantations, and it was reasonable to assume that those destitute people I had seen earlier were coffee-pickers.
Ahí, el arrabal daba paso a las plantaciones de café, y era razonable suponer que los desposeídos que acababa de ver eran recolectores.
The Government of Angola was aware of the need to free children from the need to work, provide them with education and reintegrate them into society without leaving their families destitute, which could be achieved only through economic growth.
El Gobierno de Angola tiene conciencia de que es preciso liberar a los niños de la necesidad de trabajar, impartirles educación y reintegrarlos a la sociedad sin dejar a sus familias desprovistas, cosa que sólo podría lograrse mediante el crecimiento económico.
202. In order to provide them with a minimum income, the Legislature has also recognized the right of destitute disabled children whose parents do not have sufficient means to continue to receive family allowances irrespective of their age (Act 07-92 of 10 September 1993, art. 21).
202. Con el fin de garantizar un ingreso mínimo a los niños discapacitados desprovistos y cuyos padres no dispongan de recursos suficientes, el legislador también les ha reconocido el derecho a mantener las prestaciones familiares sea cual fuere la edad del niño (artículo 21 de la Ley Nº 07-92 de 10 de septiembre de 1993).
Decided in haste, devoid of any legal, political or moral foundation, these measures are subjecting the most vulnerable segments of the population to total destitution and are undermining the peace effort.
Estas medidas, que se decidieron precipitadamente y están desprovistas de todo fundamento jurídico, político o moral, han sumido a las poblaciones más vulnerables en la indigencia absoluta y socavan el proceso de paz.
Focussing on certain civilian population groups in order to gain a better understanding of their needs certainly did not mean that one could ignore the situation of those who were still trapped in dangerous regions, for example, or those whose meagre resources had been further depleted by the need to provide for others arriving in a state of total destitution.
El Comité estima que el hecho de concentrarse en ciertos grupos de civiles para delimitar más adecuadamente sus necesidades no justifica que se haga caso omiso de la situación de los residentes que se encuentran bloqueados en zonas peligrosas, por ejemplo, o cuyos escasos recursos se van incluso reduciendo a causa de la necesidad de ayudar a los que llegan desprovistos de todo.
82. The people in southern Sudan and the Nuba Mountains were destitute of everything but their unfulfilled yearnings for social justice, peace and security.
82. La población del sur del Sudán y los montes Nuba está desprovista absolutamente de todo menos de su anhelo de justicia social, paz y seguridad.
He indicated that the progress on the realization of this right was important not only because it had been accepted as a universal and inalienable right but because its realization mattered to the hungry, the destitute and the voiceless who had been denied the right to participate in, contribute to and enjoy economic, social, cultural and political development.
Indicó que el progreso en la aplicación de este derecho es importante, no sólo porque ha sido aceptado como derecho universal e inalienable, sino también porque su aplicación significa mucho para quienes pasan hambre, están desprovistos de todo y carecen de voz y a quienes se había denegado el derecho a participar en el desarrollo económico, social, cultural y político, a contribuir a él y a disfrutarlo.
If the sustainable and harmonious development we aspire to is to apply to all human beings, we must also try to preserve the resources of our planet so that future generations do not find themselves totally destitute one day.
Si el desarrollo sostenible y armónico al que todos aspiramos ha de alcanzar al conjunto de la colectividad humana, debemos tratar de preservar los recursos de nuestro planeta para que las generaciones venideras no se encuentren un día totalmente desprovistas.
Yet, throughout our 30 years of experience, of all the enlightening rehabilitations we have witnessed, of all the cases of socially disconnected individuals who became solid citizens, surely the most remarkable are those utterly destitute homeless persons who have succeeded in turning their lives around and contributing fully to the economic and social growth of their community.
No obstante, durante estos 30 años de experiencia, entre las rehabilitaciones más positivas de las que hemos sido testigos, entre los casos más graves de personas excluidas y marginadas que lograron convertirse en ciudadanos totalmente integrados, los ejemplos más destacados son, sin duda alguna, los de las personas sin techo, desprovistas de todo, pero que, una vez acogidas en un régimen de alojamiento, han podido recuperar las riendas de su vida y aportar plenamente su contribución a la construcción económica y social de su comunidad.
It does so works my heart to incline it towards that state, then I assure you the realm shall not be destitute of an heir.
Si así funciona mi corazón para inclinarlo hacia ese estado, entonces os aseguro el reino no quedará desprovisto de un heredero.
She was as destitute of clothes as the green Martians who accompanied her;
Estaba tan desprovista de ropa como los marcianos que la acompañaban;
Yet I am not so destitute of service that my visitors need come to me unannounced.
Sin embargo, no estoy tan desprovisto de servidumbre que mis visitantes necesiten llegar hasta mí sin anunciarse.
Like those of other cave denizens, they were deeply sunken in their orbits, and were entirely destitute of iris.
Como los de las otras especies cavernícolas, estaban profundamente hundidos en sus órbitas y por completo desprovistos de iris.
They were walking upon a sandy soil, mingled with stones, which appeared destitute of any sort of vegetation.
El suelo que pisaban era arenoso, mezclado con piedras y desprovisto de toda especie de vegetación.
Of picturesque architecture, fruit of the old idleness, or at least of the old leisure, Leghorn is singularly destitute.
Livorno está singularmente desprovista de arquitectura pintoresca, fruto de la antigua ociosidad, o al menos del antiguo ocio.
'The worst solitude is to be destitute of sincere friendship.' Francis Bacon said that four hundred years ago."
– «La peor soledad es estar desprovisto de amistad sincera.» Francis Bacon dijo eso hace cuatrocientos años.
The opposite coast formed one vast bay, terminating on the south by a very sharp point, which was destitute of all vegetation, and was of a very wild aspect.
La costa opuesta formaba una vasta bahía, terminada al sur por una punta muy aguda, desprovista de toda vegetación y de un aspecto muy salvaje.
and then, as with many of my longer stories, the first hint for "Nostromo" came to me in the shape of a vagrant anecdote completely destitute of valuable details.
y después, como me ha ocurrido con muchas de mis novelas más largas, se me ofreció la primera sugestión para escribir Nostromo en la forma de una anécdota cogida al vuelo y enteramente desprovista de incidentes de importancia.
The ground breaks into gentle hills and hollows, all clothed with beautiful wood, totally destitute of the comparative formality which artificial planting and early culture and pruning impart.
El terreno se quiebra con suaves colinas y hondonadas, todas ellas arropadas por hermoso bosque totalmente desprovisto de la relativa ceremonia que imparten las plantaciones artificiales y el cultivo antiguo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test