Translation for "destinies" to spanish
Destinies
noun
Translation examples
noun
They are the masters of their destiny.
Ellos son los dueños de su destino.
It is our destiny.
Ese es nuestro destino.
The destiny of each country and nation is closely interlinked with the common destiny of mankind.
El destino de cada país y de cada nación está estrictamente vinculado con el destino común de la humanidad.
It will succeed because its success is part of its destiny, the destiny of every living being.
La Conferencia conseguirá sus objetivos ya que su éxito se inscribe en su destino, que es el destino de todos los seres vivos.
They are the masters of their own destiny.
Son dueños de su destino.
Their destiny is unknown to this day.
Su destino es desconocido hasta hoy.
38. Africa's destiny is linked to the destiny of the world.
El destino de África está ligado al destino del mundo.
The destiny of the motherland is immediately the destiny of the nation, as well as the destiny of all our compatriots at home and abroad.
El destino de la patria es al mismo tiempo el destino de la nación, así como el destino de todos nuestros compatriotas dentro y fuera del país.
Our destinies are intertwined.
Nuestros destinos están entrelazados.
It was destiny, Sylvie. It was destiny.
Fue el destino, Sylvie, fue el destino.
It's my destiny! My own destiny!
Es mi destino, mi insignificante destino.
(Speaks Japanese) Destiny is destiny.
El destino es el destino.
For destiny was I and I was destiny.
Pues destino era yo y yo era destino.
It is a destiny, I thought: a destiny.
Es un destino, pienso: es un destino.
It was her destiny. And destiny is like a hare.
Fue su destino. Y el destino es como la liebre.
It’s destiny.’ ‘Is it? And what does destiny entail?’
Ese es mi destino. —¿Lo es? ¿Y qué es lo que me reserva el destino?
It is my destiny!” “If it’s your destiny, then it will happen.”
¡Es mi destino! —Si es tu destino, eso es lo que serás.
Destinies... our destinies, intertwined, remember that?
Destinos… nuestros destinos, entretejidos. ¿Recuerdas eso?
Hostages to destiny—and destiny spares us.
Somos rehenes del destino… y el destino es clemente con nosotros.
noun
It is natural that they should have a common destiny.
Es natural que su suerte sea común.
The destinies of future generations depend on that.
La suerte de las generaciones futuras depende de ello.
We have the same destiny.
Corremos la misma suerte.
A peace that will not be possible while the destiny of the planet is in the hands of a hegemonic power.
Una paz que no será posible mientras la suerte de todo el planeta este en manos de un poder hegemónico.
7. It must be recognized that the Kashmir dispute was not about territory but about the destiny of a people.
7. Es primordial admitir que en el diferendo sobre Cachemira lo que está en juego no es el territorio, sino la suerte de un pueblo.
Panama can never remain indifferent to the destiny of the Organization.
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
This is the destiny of democracy, as not all means are acceptable to it, and not all practices employed by its enemies are open before it ...
Esta es la suerte de la democracia, ya que no todos los medios son aceptables para ella y no puede recurrir a todas las prácticas empleadas por sus enemigos...
Moment of destiny!
Momento de suerte.
Neither fate nor destiny.
Ni suerte ni azar.
If it's destiny...
Sí, es la suerte...
This is destiny!
¿Cierto que esto es la buena suerte?
You will find your destiny...
Tu suerte encontrarás...
“You weren’t threatened with such a destiny.”
Nunca estuviste amenazado por semejante suerte.
Who will you share your destiny with?
¿Con quién compartirás tu suerte?
I know not what my destiny may be.
Ignoro cuál será mi suerte
You chose your destiny. Let’s go back.
Pero tu suerte la has elegido tú sola. Regresemos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test