Translation for "despotisme" to spanish
Despotisme
Translation examples
Je conviens que la Russie a ses beautés, entre autres un fort despotisme ;
Convengo en que Rusia tiene sus bellezas, entre otras un gran despotismo;
Mon fils, tiens-toi à égale distance du despotisme et de l’anarchie.
Mantente, hijo mío, a igual distancia del despotismo y de la anarquía».
Accepter l’exclusion, passer l’éponge sur des années d’ostracisme, de despotisme intellectuel, ségrégationniste et obtus… plus question.
Se acabó eso de aceptar la exclusión, de pasar por alto tantos años de ostracismo, de despotismo intelectual, segregacionista y obtuso.
Du reste peu effrayé des citadelles bâties de toutes parts contre le genre humain par les superstitions, les despotismes et les préjugés.
Por lo demás, se asustaba poco de las ciudadelas que edificaban en todas partes contra el género humano las supersticiones, los despotismos y los prejuicios.
Qui que vous soyez qui vous nommez Préjugé, Abus, Ignominie, Oppression, Iniquité, Despotisme, Injustice, Fanatisme, Tyrannie, prenez garde au gamin béant. Ce petit grandira.
Preocupaciones, Abuso, Ignominia, Tiranía, Opresión, Fanatismo, Iniquidad, Despotismo, Injusticia, ¡guardaos del pilluelo indiferente! Este pequeño crecerá.
Il faut que tu sais, ma chérie, qu’en une seule semaine, j’avais aumenté mon patrimoine des mots : despotisme, domination, traîtres capitalistes, hypocrésie bourgeoise, cause prolétarienne, peuple saigné à blanc, explotation de l’homme par l’homme et quelques autres, j’avais apprendi les noms de Bakounine et de Proudhon, les paroles de Hijos del Pueblo, et le sens de CNT, FAI, POUM, PSOE, on dirait du Gainsbourg.
Date cuenta, cariño, de que en una sola semana vi aumentado mi patrimonio de palabras: despotismo, dominación, traidores capitalistas, hipocresía burguesa, causa proletaria, pueblo esquilmado, explotación del hombre por el hombre y unas cuantas más, j’avais apprendí los nombres de Bakunin y de Proudhon, la letra de «Hijos del Pueblo», y el significado de CNT, FAI, POUM, PSUC, parece Gainsbourg.
D’ailleurs son village lui fait horreur, les bondieuseries de sa mère avec son chapelet enroulé au poignet lui font horreur, les poules qui becquettent tout ce qu’ils chient lui font horreur, le despotisme de son père et son entêtement d’Aragonais lui font horreur, les parents qui spéculent sur le mariage de leurs filles à peine un homme les effleure lui font horreur, et ces connes qui veulent à tout prix rester vierges si bien qu’il n’y a pas d’autre moyen que de recourir aux bons offices d’un âne pour se faire sucer la bite (Montse, incrédule et rieuse : quoi ! d’un âne ! c’est répugnant !), ces connes lui font horreur.
Además, le horroriza su pueblo, le horrorizan las beaterías de su madre con el rosario enrollado a la muñeca, le horrorizan las gallinas picoteando todo lo que cagan, le horroriza el despotismo de su padre y su tozudez de aragonés, le horrorizan los padres que especulan con la boda de sus hijas en cuanto las roza un hombre, y le horrorizan esas gilipollas que se empeñan en seguir vírgenes a toda costa con lo que te obligan a recurrir a los buenos oficios de un borrico para que te chupe la polla (Montse, incrédula y entre risas: ¡Cómo! ¡De un borrico! ¡Pero qué asco!).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test