Translation for "deriving it" to spanish
Translation examples
Crime prevention policy in any given society would continue to derive from the interplay of multiple factors based on that society’s historical experience, cultural ethos and social values.
La política de prevención del delito de una sociedad determinada seguirá derivando de la interacción de múltiples factores basados en la experiencia histórica, el carácter cultural y los valores sociales de esa sociedad.
Grenada is highly dependent on agriculture, deriving 90 per cent of its export earnings from this source.
Granada depende sobremanera de la agricultura, derivando el 90% de sus ingresos por concepto de exportación de esta fuente.
The Meeting noted that all of those regional GRID network centres and other national offices continued to derive policy-relevant and value-added information.
La Reunión señaló que todos esos centros regionales de la GRID y otras oficinas nacionales siguieron derivando información pertinente a las políticas y de valor agregado.
(a) Support strategic planning for post-mine closure to ensure that local communities continue to derive benefits in the long term;
a) Prestar apoyo a la planificación estratégica para las etapas posteriores al cierre de las minas y asegurar que las comunidades locales sigan derivando beneficios a largo plazo;
The changes were: (a) the 1 April 1992 modification, which provided greater compensation for cost-of-living differences in deriving the initial local currency pension for participants in the Professional and higher categories who submitted proof of residence in a high-cost country, i.e., higher than in New York, the base of the system; (b) the application of the 1 April 1992 modification to staff in the General Service and related categories as of 1 July 1995; and (c) the reduction of the 120 per cent cap provision to 110 per cent, also with effect from 1 July 1995.
Los cambios eran: a) la modificación del 1º de abril de 1992, que disponía una mayor compensación por diferencias del costo de la vida derivando la pensión inicial en moneda local de los afiliados del cuadro orgánico y categorías superiores que presentaran pruebas de residencia en un país de costo de la vida elevado, es decir, mayor que en Nueva York, base del sistema; b) la aplicación de la modificación del 1º de abril de 1992 al personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos a partir del 1º de julio de 1995, y c) la reducción de la disposición relativa al tope del 120% al 110%, también con efecto a partir del 1º de julio de 1995.
183. Higher education has become the largest of the social institutions, which affects every past, present or future achievement, in discovering the secrets of the universe, and deriving the laws thereof and using its resources, building political and economic power, effecting social change and organizing every aspect of human relations and activities at the various levels international, State, regional, national and local.
183. La educación superior se ha convertido en la más amplia de las instituciones sociales, que afecta a todos los logros pasados, presentes o futuros, descubriendo los secretos del Universo, derivando sus leyes y utilizando sus recursos, construyendo un poder político y económico e introduciendo cambios sociales y organizando todos los aspectos de las relaciones y actividades humanas en los diversos niveles internacional, estatal, regional, nacional y local.
All outcomes linked to the PRS through the process of harmonization and synchronization of the PRSP and UNDAF processes, namely by aligning United Nations priorities with the PRS through the UNDAF and deriving the UNDP country programme from the UNDAF.
Todos los resultados están vinculados a las estrategias para la reducción de la pobreza mediante el proceso de armonización y sincronización de los DELP y el MANUD concretamente, vinculando las prioridades de las Naciones Unidas a las estrategias para la reducción de la pobreza al MANUD y derivando de este proceso el programa del PNUD para el país.
Under such an assumption, estoppel works by integrating -- in part or in full -- the corresponding form of acquiescence, either deriving the latter from silence or omission (estoppel by silence), or by proving such acquiescence by means of certain courses of conduct or attitudes (estoppel by conduct), etc".
En tales hipótesis, el estoppel actúa integrando -- en parte o en su totalidad -- la forma correspondiente de aquiescencia, bien derivando ésta del silencio u omisión (estoppel by silence), bien probando tal aquiescencia por medio de ciertas conductas o actitudes (estoppel by conduct), etc.".
While comparability across monitoring programmes is important for comparing concentrations in air spatially and for modelling purposes, intra-programme comparability is essential for the purpose of comparing air concentrations in time, i.e. deriving temporal trends.
Si bien la comparabilidad entre los programas de vigilancia es importante para comparar concentraciones en el aire espacialmente y para fines de modelización, la comparabilidad dentro de los programas es fundamental a fin de comparar las concentraciones en el aire en el transcurso del tiempo, o sea, derivando tendencias temporales.
This is identification with objects, which means investing things, but ultimately thoughts that represent things, with a sense of self, thereby deriving an identity from them.
Así sucede la identificación con los objetos, lo cual implica atribuir a las cosas (y en últimas a los pensamientos que representan esas cosas) un sentido de ser, derivando así una identidad a partir de ellas.
You stop Pettingal in the middle of his boasting-you cut him short with a sarcasm-just as he was proving that the Greeks liked toasted cheese and was deriving the word Bergamy from the Arabic.
Interrumpe a Pettingal en mitad de sus alardes —lo para en seco con un sarcasmo—, justo cuando estaba probando que a los griegos les gustaba el queso tostado y derivando la palabra Bergamy del árabe.
His reaction against the objective spirit was one of the manifestations of his hatred of Hegel, who wanted to bring the Greek principle of identity to its ultimate consequences, deriving the objective spirit, the Absolute.
—Su reacción contra el espíritu objetivo, era una de las manifestaciones de su odio a Hegel, cuando éste quiso llevar el principio de identidad de los griegos a sus últimas consecuencias, derivando el espíritu objetivo, lo absoluto.
Focusing on two different stretches of the DNA sequence normally hypervariable between different humans, and deriving between 634 and 782 base pair letters for each of the nine subjects, the scientists achieved DNA profiles for all nine of the bone samples they possessed.
Enfocando en dos diferentes tramos de secuencia de ADN normalmente hipervariables entre diferentes humanos, y derivando entre 634 y 782 pares de bases de letras para cada uno de los nueve sujetos, los científicos consiguieron perfiles de ADN para todas las muestras de hueso que poseían.
Decisions issued by Israel's Labour Courts in the last four years have included general statements which would appear to accord to the "right to work" a basic value, deriving it either from the basic right to human dignity or from the right to freedom of occupation (Jerusalem District Labour Court 54/3-289 Dr. Orly Peret v. Amitzur Farkash, 9 January1996; District Labour Courts Reports, vol. 5, p. 632); (National Labour Court 300337/98 Tayizy Arian v. The Courts' Administration, 20 January 2000; National Labour Court Reports, vol. 33 (1), p. 20).
114. Las decisiones emitidas por los tribunales laborales de Israel en los últimos cuatro años han incluido declaraciones generales que parecerían otorgar un valor básico al "derecho al trabajo", derivándolo del derecho básico a la dignidad humana o del derecho a la libertad de ocupación (Tribunal Laboral del Distrito de Jerusalén 54/3-289, Dr. Orly Peret contra Amitzur Farkash, 9 de enero de 1996; informes de los Tribunales Laborales de Distrito, vol. 5, pág. 632); Tribunal Laboral Nacional 300337/98 Tayizy Arian contra la Administración de Tribunales, 20 de enero de 2000; informes de los Tribunales Laborales Nacionales, vol. 33 1), pág. 20).
Draft article 3 offered the main basis for the obligation to extradite or prosecute by deriving it from the existence of an international treaty to which the State concerned was a party.
El proyecto de artículo 3 ofrece el fundamento principal para la obligación de extraditar o juzgar, derivándolo de la existencia de un tratado internacional en que el Estado del caso sea parte.
128. More recently, the Court has recognized the norm of journalistic privilege, despite an apparent lacuna in the law, deriving it from the freedom of speech, which was regarded by the Court as a basic freedom (A.R. 298/86 Tzitrin v. The Disciplinary Tribunal of the Israeli Bar et. al. [1987] P.D. 41(2), 337).
128. Más recientemente, el Tribunal ha reconocido la norma del privilegio de los periodistas, a pesar de haber una laguna aparente en la legislación, derivándola de la libertad de expresión, que considera que es una libertad fundamental (A.R. 298/86, Tzitrin contra el Tribunal Disciplinario del Colegio de Abogados de Israel et. al. [1987] P.D. 41(2), 337).
Now that Einstein had decided to pursue his theory from the top down, by deriving it from grand postulates, he had a choice to make: What postulates—what basic assumptions of general principle—would he start with?32
Ahora que Einstein había decidido elaborar su teoría desde arriba, derivándola de grandes postulados, había de tomar una decisión: ¿de qué postulados —de qué presupuestos básicos de principios generales— iba a partir?[32]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test