Translation for "dead bird" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Individuals have repeatedly thrown dead birds, rocks and bottles at the family's home.
Varias personas han lanzado en repetidas ocasiones pájaros muertos, piedras y botellas contra la casa familiar.
Recently dead bird?
Recientemente pájaro muerto?
That's a dead bird.
Un pájaro muerto.
-On the dead bird.
- Al pájaro muerto.
And now it's a dead bird."
Y ahora es un pájaro muerto.
“There’s a dead bird behind there.
Hay un pájaro muerto ahí detrás.
Dead birds and secret basements.
Pájaros muertos y sótanos secretos.
Beneath the sun of the dead bird,
Bajo el sol del pájaro muerto
The heads of the dead birds were ugly;
Las cabezas de los pájaros muertos eran horribles;
There are also dead birds, mostly strangled;
También hay pájaros muertos, la mayoría estrangulados;
“Probably found a dead bird.”
Probablemente habrá encontrado algún pájaro muerto.
After all, how can this city be expected to trust a councillor who can't even make good on a promise to resurrect a dead bird?
Después de todo, ¿cómo puede esta ciudad esperar confiar en un concejal que no puede ni siquiera hacer bien con la promesa de resucitar a un ave muerta?
Because it is a disgusting dead bird, that's why.
Porque es una asquerosa ave muerta, esa es la razón.
We saw a dead bird.
Vimos un ave muerta.
We have an expression: "The early worm gets the dead bird."
Tenemos un dicho:" el gusano que llega temprano, gana el ave muerta"
We thought, "It's just a dead bird, kick it out of the way. "
Pensamos: "Es sólo un ave muerta, sácala del camino. "
You know, if someone had told me a year ago that I'd be driving a car and sucking the flesh off a dead bird,
Saben, si hace un año alguien me hubiera dicho que... estaría conduciendo un auto y chupando la carne de un ave muerta... hubiera pensado que me mentían.
We'll send you a dead bird when we get there.
Te enviaremos un ave muerta.
Or is it a dead bird or something?
¿O es un ave muerta o algo?
Nance took the dead bird, which jerked wildly in death throes.
Nance cogió el ave muerta, que se agitaba con violencia en su agonía.
For a while it looked as though the dead bird might fall on firm ground, but then the breeze caught it.
Durante un momento, pareció que el ave muerta caería en tierra firme, pero entonces, la brisa la desplazó.
He turned to the captain and offered him the dead bird and Mr Bligh clapped him on the back soundly.
Se volvió hacia el capitán y le ofreció el ave muerta, y el señor Bligh le dio una franca palmada en la espalda.
So she wept, watching the dead bird’s image blur, praying that a time would soon come when she could put an end to grief.
Así que lloró, contemplando la imagen desdibujada del ave muerta, rezando para deshacerse pronto de sus penas.
“It’s ridiculous, Tommy.” She attempted to keep her words light, an endeavour that was only marginally successful. “Just a dead bird.” “What sort of bird?”
—Es ridículo, Tommy —intentó conferir frivolidad a sus palabras, pero sólo lo logró a medias—. Sólo un ave muerta. —¿Qué clase de ave?
A tearing gust of wind caught the dead bird, and blew it away like a leaf torn from an oak, so that it fell a hundred and thirty yards off or more.
Una violenta ráfaga de viento atrapó al ave muerta y la empujó como a una hoja arrancada de un roble, de modo que cayó a ciento treinta metros de distancia de Quatermain, o más.
When they were done, attendants plucked the huge feathers from the dead bird and handed them out as souvenirs to the nearest spectators, who used them to decorate their clothing or fan themselves.
Cuando hubieron terminado, los ayudantes arrancaron las grandiosas plumas del ave muerta y las entregaron a modo de recuerdo a los espectadores de las primeras filas, que las utilizaron para decorar su atuendo o para abanicarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test