Translation for "cutwater" to spanish
Cutwater
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Under the bowsprit the cutwater, long, curved, and sharp, came out in front like the horn of a crescent.
El tajamar, largo, curvo y agudo bajo el bauprés, salía de la proa como un cuerno de media luna.
In turn, the bow jerked up, showing almost completely its cutwater and the copper plates painted red.
A su vez, la proa se levantó bruscamente, mostrando casi completamente su tajamar y las planchas de cobre pintadas de rojo.
The three ships dipped to the wind, they swooped on the long waves, the seas broke white at their cutwaters, their sails were taut and the wind was brisk at their sterns.
Los tres barcos se dejaron arrastrar por el viento, meciéndose sobre las largas olas, con el mar rompiendo espumoso en sus tajamares;
There was a whisper of wind, just enough so that the ships picked up speed and the sea at the Warren’s cutwater made a small splashing noise.
Hacía un poco de viento, lo justo para que los barcos tomaran velocidad y en el tajamar de la Warren el mar hiciera un ligero sonido de chapoteo.
At the top of the cutwater, and at the feet of the Virgin, a kneeling angel, with folded wings, leaned her back against the stem, and looked through a spyglass at the horizon.
En el nacimiento del tajamar, a los pies de la virgen, estaba arrodillado un ángel adosado al estrave, con las alas plegadas y contemplando el horizonte con un anteojo.
I absolutely counted forty-​seven great shot between what was left of your cutwater and the stump of the larboard cathead, and even more on the starboard bow.
He contado cuarenta y siete grandes agujeros entre lo que quedó de la tajamar y la destrozada serviola de babor, y muchos más en la amura de estribor.
Even when he felt her heavy, deeply weeded bulk surge on and heard the growing hiss of her cutwater shearing through the swell, he was too utterly
Estaba tan cansado que cuando sintió que aquella pesada mole llena de algas comenzaba a moverse y oyó el siseo que producía el tajamar al cortar las olas, no sintió satisfacción.
The cable snapped like a thread. The anchor lay at the bottom of the sea. At the cutwater there remained but the cable end protruding from the hawse–hole. From this moment the hooker became a wreck.
El cable se rompió como un cabello y el ancla se quedó en el fondo del mar. Del tajamar sólo quedaba el ángel que miraba con el anteojo. Desde ese momento la urca no fue más que los restos de un barco náufrago.
With stu’nsails on the yardarms and sky-sails atop every mast, the Anahita leapt before the wind, her cutwater plunging between swell and trough, her beams banking steeply as she tacked.
Con las velas de cuchillo en las vergas y los sobrejuanetes en lo alto de los mástiles, el Anahita saltaba empujado por el viento: el tajamar se hundía entre el oleaje y los baos se inclinaban vertiginosamente cada vez que viraba.
He stood at the con, sailing the ship, getting every inch of windward distance out of the wind's thrust, calculating leeway, gazing at the fatal cliff with his good eye, feeling the pain in his heart as the bows and cutwater hit drifting ice, a terribly frequent sound and sometimes very dangerous.
Se le partía el corazón cada vez que oía chocar la proa y el tajamar contra trozos de hielo que iban a la deriva, un sonido muy frecuente que a veces anunciaba un grave peligro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test