Translation for "cut you" to spanish
Translation examples
‘I’ll cut you a special slice.
– Voy a cortarte un trozo especial.
“Beware, lest those pieces cut you,”
—¡Ten cuidado de no cortarte con esos pedazos!
“I could cut you, too.” “Jude!” Taryn says.
—También podría cortarte a ti. —¡Jude! —exclama Taryn.
“You know how fast I can cut you, friend?”
– ¿Sabes lo rápido que puedo cortarte, amigo?
They could cut you or grind you down, smash and slice you apart.
Podían cortarte o molerte, chafarte o hacerte pedazos.
The Colors will cut you up and the directions will scatter the pieces!
¡Los Colores van a cortarte en trozos y las distintas direcciones se repartirán las piezas!
The arteries and veins have not been affected… Now I need to cut you.
Las arterias y las venas no han resultado afectadas... Ahora voy a cortarte.
Like they were a big sharp tool, or like a chainsaw, that could cut you up as easy as some tree.
Como si fueran un arma afilada, o como una sierra mecánica que pudiera cortarte tan fácil como a un árbol.
If the child is gone I will use your own hand to find you and cut you to pieces, one piece a day.
Si el bebé ya no está, usaré tu mano para encontrarte y cortarte en pedazos, un pedazo cada día.
Is this because Molbeck cut you loose?
¿Es esto porque Molbeck que cortar suelto?
The government's cutting you off.
El gobierno de que cortar.
They had to cut you out of the wreck.
Tuvieron que cortar para sacarte de los restos.
I got to cut you loose.
Tengo que cortar te suelta.
We have to cut you loose.
Tenemos que cortar lazos.
Why, he'd cut you to pieces if I told him you were going over the hill.
¿Por qué, había que cortar en pedazos si Le dije que iba sobre la colina.
- That you're a lost cause, and now we gotta cut you loose.
- Que usted es una causa perdida, y ahora tenemos que cortar pierdes.
- I have to cut you off here.
- Tengo que cortar aquí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test