Translation for "culprit" to spanish
Translation examples
noun
The culprit is punished, and in some cases culprits have faced death by firing squad.
Se ha castigado al culpable, y en algunos casos, los culpables han enfrentado al pelotón de fusilamiento.
The main culprit was still at large.
El principal culpable sigue en libertad.
The culprits will be severely punished when they are arrested.
Cuando se les detenga, los culpables serán severamente castigados.
(b) Removing the culprit from the plaintiff's dwelling;
b) retirando al culpable de la vivienda del demandante;
The real culprits were the people who recruited children.
Los verdaderos culpables en la materia son quienes los reclutan.
Number of culprits
Número de culpables
The culprits were arrested by the Nigerian security forces.
Los culpables fueron detenidos en Nigeria por las fuerzas de seguridad.
He had also been portrayed to the press as the culprit.
Además, fue presentado ante la prensa como culpable.
(f) Prescribing treatment for the culprit;
f) prescribiendo un tratamiento para el culpable;
There is no point in trying to justify ourselves or looking for culprits.
Es inútil que tratemos de justificarnos o de buscar culpables.
Become cost culprit ...
Conviértete culpable costo ...
- Punish the culprit.
- Castigo al culpable.
Everyone's the culprit.
¡Todo son culpables...!
Find the culprit.
Encontrar al culpable.
help me find the culprit or the culprits!
Ayúdenme a encontrar al culpable o los culpables!
The real culprit.
El verdadero culpable.
-But the culprit--
- Pero la culpable...
A punished culprit.
Un culpable castigado.
These are your culprits.
Esos son los culpables.
The culprits are two.
Los culpables son dos.
The culprit was crime.
El culpable era el crimen.
You are not the culprit.
Ni es usted el culpable.
To Criticize the culprits.
—A Criticar a los culpables.
The culprit was the jack;
El culpable era el gato;
The others were the culprits.
Los otros eran los culpables.
It wasn’t they who were the culprits.
Ellos no eran los culpables;
But where was the other culprit?
Pero ¿dónde estaba el otro culpable?
I was the victim, not the culprit.
Yo fui la víctima, no la culpable.
noun
A recommendation was issued to introduce a longer statute of limitations that covered every case of justice evasion, irrespective of whether the culprit was within or outside the country.
Se formuló la recomendación de establecer un plazo de prescripción más largo que abarcara todos los casos en que se eludiera la acción de la justicia, con independencia de que el reo estuviera o no en el país.
The important point in the bill is the fact that the judge by noticing the bodily position and need of the culprit to the medical care or family excuses and so on, to suspend, temporarily and up to maximum three months, during the determined period, rendering the social penalties or propose to the court that has issued the verdict, to convert it to the social penalties replacing imprisonment.
En este proyecto de ley es importante que el juez, teniendo en cuenta, entre otras cosas, el estado de salud física y las necesidades de asistencia médica del reo, y las circunstancias familiares impedientes, podrá, temporalmente y por un máximo de hasta tres meses, en el período que señale, imponer penas sociales o proponer al tribunal que haya dictado la sentencia convertir la pena de prisión dispuesta en una pena de prestación de servicios sociales.
A recommendation was issued to introduce a longer period in the statute of limitations that would cover every case involving the evasion of justice, irrespective of whether the culprit was within or outside the country.
Se formuló la recomendación de establecer un plazo de prescripción más largo, que abarcase todos los casos de evasión de la justicia, independientemente de que el reo estuviera dentro o fuera del país.
We on the side of the law earnestly believe that Jason Blane is the one man who can send these culprits to the gallows.
¿ Y los testigos? Nosotros, que somos la ley creemos que Jason Blane... pueda mandar nuestro reo para la prisión.
said Aunt Elizabeth sternly, as to a culprit at the bar. "I'll–try," whispered Emily.
—preguntó la tía Elizabeth con severidad, como quien se dirige a un reo que comparece ante un tribunal. —Lo procuraré —murmuró Emily.
No trouble. We went up to the first floor, where the offices and detention room are, and set about a preliminary interrogation of the culprit.
—Muy simple, subimos al piso de arriba, donde están las oficinas y la celda de seguridad, y procedimos a un primer interrogatorio del reo.
I was passed word by my father, who had heard the noise from a neighbour, that a rescue was planned of the young culprit in my charge.
Mi padre, que lo había oído a un vecino, hizo que me dijeran que se proyectaba un rescate del joven reo que estaba bajo mi custodia.
The rhetoric was accusatory, and the culprit, according to the authors, was the entire government, hand in glove with the companies which produced these products and were not constrained by law to account for their disposal.
La retórica era acusadora y el reo, según los autores, era el Gobierno italiano en pleno, confabulado con las empresas que generaban estos desperdicios y a las que la ley no obligaba a justificar sus vertidos.
The Tribunal will maintain its reputation, the culprit can be treated with kindness, and, whatever the final outcome, he will know the favor done to him, with all the consequent gratitude one wants in this.
El tribunal mantendrá su reputación, el reo podrá ser tratado con indulgencia y, sea cual sea el desenlace final, sabrá el favor que se le ha hecho y podrá demostrar la gratitud que siempre es deseable en casos como éste.
So seldom now does an individual arise who steals or wantonly murders that it is an event of as great moment as any that can occur, and the entire city takes a holiday to see the culprit and his family destroyed.
Así que ahora, tan raras veces aparece ningún individuo que robe o asesine que cuando sucede se trata de un gran acontecimiento, y la ciudad entera se toma el día libre para ver destruir al reo y a su familia.
Father Paul was caught pouring himself a glass out of turn; somebody—Brother Philippe seemed an unlikely culprit—filled an empty bottle with soda-water, and the bottle had circulated half around the table before anyone noticed.
El padre Paul fue sorprendido mientras se servía un vaso antes de su turno: alguien —el hermano Philippe parecía un reo inverosímil— llenó una botella vacía con soda, y la botella había circulado en torno a media mesa antes de que nadie lo advirtiera.
Customs have been handed down by ages of repetition, but the punishment for ignoring a custom is a matter for individual treatment by a jury of the culprit's peers, and I may say that justice seldom misses fire, but seems rather to rule in inverse ratio to the ascendency of law.
Las costumbres se habían transmitido a través de los siglos, pero el castigo por ignorar una costumbre era objeto de tratamiento particular, en cada caso, por un juzgado de pares del reo, y puedo decir que la justicia rara vez fallaba. Parecía tener vigencia en relación inversa con la importancia de la ley establecida.
Did he believe she was afraid to go into her father's presence with him? She wanted to show in the clearest manner that she was not in the least ashamed of herself, and was quite ready to tell her father everything. So she could not have Binoy slinking away from the door, as if she were indeed a culprit. She wished to make her relationship with Binoy as clear as it had been before;
¿Se figuraba que tenía miedo de presentarse con él ante su padre? Quería demostrar bien a las claras que no estaba avergonzada de sí misma, y se sentía dispuesta a contárselo todo a Paresh Babu. Por eso no quería que Binoy se escabullera en la puerta, como si ella fuera un reo. Sus relaciones con Binoy debían seguir siendo tan diáfanas como hasta entonces;
The culprits were apprehended.
Se capturó a los delincuentes.
It had stepped up anti-crime and anti-corruption efforts, and, as a result, culprits were being identified and brought before the courts.
Ha intensificado sus esfuerzos contra la delincuencia y la corrupción y, en consecuencia, los delincuentes son identificados y sometidos a la justicia con mayor rapidez.
We reiterate our position that it is necessary to bring to justice the culprits who supported the use of chemical weapons by Saddam's regime against Iranians and Iraqis.
Reiteramos nuestra posición de que es necesario entregar a la justicia a los delincuentes que apoyaron la utilización por el régimen de Saddam de armas químicas contra los iraníes y los iraquíes.
21. An unknown culprit detonated a hand grenade in a discotheque in Linz on 27 July 2002, severely injuring several persons.
El 27 de julio de 2002, un delincuente desconocido hizo explotar una granada de mano en una discoteca en Linz, que causó heridas graves a varias personas.
The penalty is increased if the culprit is the victim's legal guardian, the custodian of his or her interests or a person with power over him or her.
La pena se endurece cuando el delincuente es responsable de la víctima, tiene encomendada la defensa de sus intereses o es persona que goza de autoridad sobre ella.
v. Those who will have harboured or assisted the culprits within conditions provided in article 257 of the Penal Code.
v. Quienes hayan encubierto o ayudado a los delincuentes en las condiciones establecidas en el artículo 257 del Código Penal.
The culprits of societtyy did.
Los delincuentes de esta sociedad lo hicieron.
I've brought our culprit, Kattsu.
He traído a nuestro delincuente, Kattsu.
He is a culprit, a criminal.
Él es un delincuente, un criminal.
He is a culprit.
Parece un delincuente.
But he's the culprit, I swear to you.
Pero él es un delincuente, se lo juro.
Ply the culprit with menthol?
¿Despistar al delincuente con caramelos?
You found the culprit.
Encontraste al delincuente.
You're bigger than the culprit.
Usted es más grande que el delincuente.
The culprit was hired for 100 million by Ninagawa Governance.
El delincuente fue contratado por 100 millones por el Grupo Ninagawa.
According to Cathrin's statement the culprit Timberg was already be dead.
Según lo que dijo Cathrin el delincuente Timberg ya estaba muerto.
Culprit then escaped on a bicycle.
Luego, el delincuente escapó en una bicicleta.
no damage was done, and the culprit was at once arrested.
no hubo que lamentar ningún daño y el delincuente fue detenido de inmediato.
The culprit was sent for three months to the "House of Correction."
El delincuente fue enviado a un correccional durante tres meses.
Cal glanced away to take a look at the four culprits.
Cal clavó la vista en los cuatro delincuentes.
            "—affair was necessary in order to place the culprits in an untenable position.
—… que el asunto de anoche era necesario para colocar a los delincuentes en una insostenible posición.
Quote: Request cooperation in capture of culprits and recovery of stolen goods.
Solicito cooperación captura delincuentes y rescate mercancía robada.
The man who borrows is always a culprit, always a potential thief.
El hombre que pide prestado siempre es un delincuente, siempre un ladrón en potencia.
Investigation by my Department indicates that the description of the culprit closely matches that of the Terrestrial Consul ...
La investigación hecha por mi Departamento indica que la traza del delincuente empareja estrechamente con la del cónsul terrestre…
The shopkeeper kept his rifle trained on the two culprits now cowering together against the wall.
El comerciante seguía apuntando con el rifle a los dos delincuentes, que se apretaban ahora contra la pared.
But hold! Mightn't he simply have run off, victim of amnesia, or become a fleeing culprit?
Pero ¡alto! ¿No podría simplemente haberse extraviado, víctima de la amnesia, o haberse convertido en un delincuente en perpetua huida?
noun
We already had a culprit, guy from the video store, why did you come back?
- Ya habíamos culpado al tipo del video. ¿Por qué volviste a la casa?
As it was, the three culprits went about looking both innocent and indignant, and rolled on the floor laughing when no outsiders were present.
Tal como fueron las cosas, los tres culpados iban por ahí con cara de inocentes e indignados, y se revolcaban de risa por el suelo cuando no había ningún extraño presente.
He held his hands obediently on the back of his neck, and as he was let down on his hands and knees, the young Page with the paddle drove him quickly with a series of loud blows towards the Queen, where the young culprit, his buttocks very red, bowed his head and kissed the Queen’s slipper. The Queen had been in fast conversation with the Prince.
Él mantenía las manos detrás del cuello obedientemente, y cuando lo bajaron se puso a cuatro patas. Un joven paje lo encaminó rápidamente con la pala hacia la reina, propinándole una serie de azotes ruidosos. Allí, el joven culpado, con las nalgas rojísimas, inclinó la cabeza y besó la pantufla de la soberana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test