Translation for "culpado" to english
Culpado
adjective
Culpado
noun
Translation examples
adjective
De acuerdo con el artículo 3 apartado III de la ley 9474/97, "No se beneficiarán de la condición de refugiado los individuos que: - III - tengan cometido crimen contra la paz, crimen de guerra, crimen contra la humanidad, crimen hediondo, participado de actos terroristas o tráfico de drogas; IV - sean considerados culpados de actos contrarios a los objetivos y principios de las Naciones Unidas".
Article 3, paragraph III, of Act 9474/97 provides that: "Refugee status shall not be granted to individuals who: III. Have committed a crime against peace, a war crime, a crime against humanity or a particularly heinous crime, or have participated in terrorist acts or drug trafficking; IV. Are considered guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations."
Si los tormentos hubieren causado la muerte, el culpado será reprimido con reclusión mayor especial de dieciséis a veinticinco años".
If the torture has caused death, the guilty party shall be punished by special long-term imprisonment of 16 to 25 years.
6. Lim Guan Eng, miembro de la oposición y titular de un escaño en el Parlamento de Malasia, fue culpado en abril de 1997 por "incitación al descontento con la administración de justicia en Malasia", entre otros, tras criticar al Procurador General sobre la forma de tratar un caso de violación de menores, diciendo que se aplicaba la "ley del embudo".
6. Lim Guan Eng, an incumbent opposition member of the Malaysian Parliament was found guilty in April 1997 inter alia of “prompting disaffection with the administration of justice in Malaysia” for having criticized the Attorney General's handling of a statutory rape case by stating that “double standards” were being applied.
Muchas veces culpado Sin serjuzgado
Often found guilty Without being tried
Fue considerado culpado.
You have been found guilty on all charges.
¡Culpado por la acusación!
Guilty as charged.
Todos pensábamos que ella era culpada.
We all thought she was guilty.
No necesita sentirse culpada.
You don't need to feel guilty.
He sido culpado de traición.
I've been found guilty of treason.
Michael Wayne, culpado.
Michael Wayne, guilty.
Yo me sentí tan culpada por no haber ayudado.
I felt so guilty for not helping.
Diez minutos después de haberla remplazado, decisión unánime, culpado.
Ten minutes after replacing her, 12-zip, guilty.
Porqué eres culpada por el camino Que sientes ahora
Why you're guilty for the way you're feeling now
Me ha culpado de explotarlos para resolver mis asuntos personales. —¿Eso es todo?
Guilty of exploiting them in my private affairs." "That all?"
Una mujer de Los Ángeles había sido culpada de desfalco por treinta mil dólares al Crocker National Bank.
A Los Angeles woman was found guilty of embezzling thirty thousand dollars from Crocker National Bank.
Deben ser culpadas, porque la Iglesia jamás es injusta. Pero ustedes saben que nuestra hija es inocente.
These women must be guilty, because the Church is never unjust, but you both know that our daughter is innocent.
En todo caso, el culpado tenía remordimientos, se arrepentía y sus nuevos amigos habían estrechado cordialmente aquella mano que le pedían, pero él se creía indigno de tenderla a hombres honrados.
At any rate the guilty man felt remorse, he repented, and his new friends would have cordially pressed the hand which they sought; but he did not feel himself worthy to extend it to honest men!
Dice en la Primera a los Corintios, capítulo XI, versículos 27 y 29: «De manera que, cualquiera que comiere este pan o bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
It says in First Corinthians, 11:27 and 29: 'Whoever shall eat this bread and drink this cup of the Lord unworthily shall be guilty of the body and the blood of the Lord.
No había ningún secreto en los movimientos de Elizabeth-Jane más allá de lo que su reserva habitual permitía; y hay que afirmar inmediatamente que se la podía haber culpado de mantener alguna que otra conversación con Donald cuando se encontraban por casualidad.
There was nothing secret in Elizabeth-Jane's movements beyond what habitual reserve induced, and it may at once be owned on her account that she was guilty of occasional conversations with Donald when they chanced to meet.
Garrapateó su nombre en la parte trasera de una factura de crédito (al fin y al cabo, el muchacho le había lavado el parabrisas), y pensó que si Amy lo había culpado por hacer algo que a ellos les gustaba —y opinaba que lo había hecho sin ser realmente consciente de ello—, suponía que era culpable de verdad.
He scribbled his name on the back of a credit slip for the pump jockey (who had, after all, actually washed his windshield) and reflected that if Amy had blamed him for doing something they liked - and he thought that, on some level she herself might not be aware of, she had - he supposed he was guilty.
lOS resultados de nuestra enérgica, eficaz terapéutica son archipatentes: los gobiernos responsables del mundo entero nos envidian ese órgano depurador magistral que, adaptado a los problemas y exigencias de cada época, mantiene siglo tras siglo nuestra salud moral gracias a la radical eliminación de los presuntos portadores de gérmenes y el establecimiento en nuestras fronteras de un hermético, infranqueable cordón sanitario: nuestro país es hoy, dentro del orbe cristiano civilizado, el que cuenta con menor número de condenas eternas en términos absolutos y relativos: únicamente un veinte por cien de nuestros compatriotas fueron sentenciados el pasado año a las penas sin fin del infierno, cifra realmente irrisoria si la comparamos con la de los réprobos de los países liberal-demócratas, paganos o ateos: e igualmente nos situamos al final del pelotón de cola en lo que respecta a las benditas ánimas del purgatorio y la suma total de años que expían: las recientes estadísticas suministradas por nuestros computers revelan una notable disminución del número de lecturas prohibidas, concurso a espectáculos malsanos, bailes ceñidos en salas promiscuas, toques-roces-caricias no autorizados: en lo que atañe a los manuscritos sometidos al dictamen de nuestro Departamento de Orientación y Consulta nos atenemos al siguiente criterio: autorizar la publicación de aquellas obras que la legítima Pareja Reproductora podría leer en voz alta sin ruborizarse mutuamente y, sobre todo, sin excitarse, y devolver con un No Procede todas las demás: disposición tan justa como sensata, cuya bondad se traduce no sólo, como a primera vista pudiera creerse, en una mengua estimable de los adulterios sino también de los goces carnales ajenos al acto procreador: nuestros adolescentes no incurren hoy, como en otras naciones, en el feísimo vicio solitario y a los culpables del pecado nefando resulta preciso buscarlos con lupa: su aborrecible casta merma de día en día hasta el extremo de poner en peligro la continuidad histórica de nuestra gloriosa fiesta nacional: las autoridades de algunas provincias han elevado últimamente su voz de alarma y aconsejan una política de manga ancha capaz de asegurar en los próximos lustros la solemne celebración de los autos: numerosas delegaciones oficiales y grupos turísticos experimentaron una cruelísima decepción el pasado verano cuando los maestros de ceremonias de varias ciudades anularon in extremis la fiesta a la que habían sido invitados por comprensibles razones de pundonor y prestigio: el número y pedigree de los reos no respondían a los standards mínimos y los convictos fueron devueltos a sus mazmorras en medio de la rechifla indignada del respetable: inquisidores y jueces de sólido y bien ganado renombre en el mundo profesional de la quema se han visto en la triste precisión de relajar extranjeros pillados en flagrante delito o pagar a precio de oro culpados de otras provincias de calidad visiblemente inferior: el desequilibrio entre oferta y demanda se acentúa de día en día y, convencidos de la superioridad de una planificación racional, nuestros tecnócratas preconizan una política audaz de prioridades y ahorro destinada a garantizar en adelante el suministro normal de las zonas turísticas: el debate se ha extendido desde los círculos dirigentes y grupos de presión a la masa del público y nuestros periódicos imprimen centenares de cartas de lectores en las que éstos denuncian la gravedad del mal y proponen toda suerte de arbitrios y soluciones con esa ingeniosidad provebial, típicamente nuestra, que tanto nos envidian las otras naciones: algunos apoyan, por ejemplo, la quema escalonada del reo, esto es, la brusca extinción de las llamas antes de que sus quemaduras sean mortales a fin de permitirle una pronta recuperación en uno de nuestros cómodos y ultramodernos hospitales de modo que, después de ser atendido con todos los cuidados y mimos que exija su estado, pueda encarnar aún en otras plazas el papel primordial de la fiesta: otros sugieren que se compense el decrecimiento dramático del número de los relajados con una adecuada prolongación de los castigos, mediante el empleo de alguna substancia que frene la acción de las llamas y alargue la vida del reo por espacio de unos minutos: los más previsores postulan la creación de reservas ambientales del tipo de las establecidas en los USA en favor de los indios, dentro de las cuales se permitiría a los futuros convictos pecado bestial y cópula bárbara, manuscritos de herejes y libros prohibidos: algunos, en fin, desesperando de la viabilidad de los restantes remedios y persuadidos de que la activa profilaxis moral desterrará para siempre el pecado de nuestro sacratísimo suelo, favorecen la instauración de un sistema de lotería que sortee las plazas de reo vacantes entre los miembros de las clases sociales más bajas y otorgue a las familias de los ajusticiados una indemnización superior al salario del muerto así como una serie de privilegios físicos y morales equivalentes a los de los soldados gloriosamente caídos en el campo de honor: ventajas de esta atrevida propuesta: galvanizar la emoción nacional, satisfacer los gustos ancestrales del pueblo, mantener el prestigio exterior del país, preservar la afluencia de turistas extranjeros: nuestras oficinas y agencias de viaje podrían responder sin problemas de la cumplida ejecución de la fiesta, como salen fiadoras del sol y cielo despejado, la hospitalidad tradicional de nuestras costumbres, el encanto sensual de las hembras, la increíble baratura de precios y ese vago, misterioso nosequé, cuya fascinación se siente más fácilmente que se explica, que instituye nuestra peculiar diferencia: desventajas?: una crueldad e injusticia aparentes y superficiales pero que presentan un flanco fácil a las plumas resentidas y acerbas de nuestros sempiternos enemigos, permitiéndoles calentarse la boca una vez más con nuestro presunto salvajismo mientras ocultan cuidadosamente a su público el reverso elocuente de la medalla: las consecuencias, mucho más crueles y trágicas, de su famosa política de tolerancia respecto a los habitantes del propio país: el número realmente aterrador de las ánimas condenadas por su imprevisión a las penas irremisibles y eternas: pues si el tormento de la hoguera, ya dure diez, veinte o cuarenta minutos, provoca sus gimoteos compasivos, cómo deberían reaccionar ante un fuego que no dura un día, una semana o un año, sino toda, absolutamente toda la vida?: pues bien, el infierno es más atroz todavía y se prolonga toda una eternidad!: quiénes serán entonces los bárbaros?: nosotros o ellos?: quiénes habrán manifestado mayor conmiseración, misericordia y ternura, los aficionados y asiduos a nuestra quema o esa confusa asamblea de defensores de los derechos humanos en la que no hay pastor evangélico, ni beata anglicana ni lady sensiblera que no viertan copiosas lágrimas por el destino expiatorio y en el fondo benigno de los relajados al castigo fugaz de la pira?: pero repitámoslo aún: un espíritu hipócritamente humanitario no alcanzará a comprender jamás el sentimiento noble, purificador y viril de la fiesta: si durante el decurso del auto prefiere identificarse de modo masoquista con el reo, allá él: nosotros, por nuestra parte, nos limitaremos a preguntarle en virtud de qué inteligible distingo encuentra compatible dicha actitud con su insensibilidad mineral a los sufrimientos eternos: o acaso los tormentos extraños a nuestro país no le conmueven e inquietan?: medice, cura te ipsum!: conoce o no conoce usted el refrán de la paja en el ojo ajeno y la viga en el nuestro?: pues reflexione en él, señor crítico, y déjese de una vez de monsergas!
the results of our thoroughgoing, effective therapy are abundantly clear: governments throughout the globe envy us this sovereign purifying agent which, adapting itself to the problems and needs of every era, preserves our moral health for century after century, thanks to the radical elimination of suspected carriers of germs and the establishment at our borders of a hermetic, impenetrable cordon sanitaire: today, within the civilized Christian world, our country is the one that has the smallest number of eternal damnations, both in relative and in absolute terms: only some twenty per cent of our citizens were condemned this past year to the eternal sufferings of hell, a really ridiculously small proportion if we compare it to that of the eternally damned in the liberal-democratic countries, whether pagan or atheist: and likewise we are situated at the bottom of the list with respect to the total number of years of expiation being spent by our blessed souls in purgatory: recent studies carried out by our computers reveal a noticeable decrease in the number of forbidden books, attendance at unwholesome theatrical spectacles, dances cheek to cheek in promiscuous public halls, impermissible strokings-rubbings-caresses: as for manuscripts submitted for approval by our Department of Orientation and Consultation, we rely on the following criterion: if the legitimate Reproductive Couple could read them aloud to each other without either of them blushing and, above all, without becoming sexually aroused, we authorize their publication, and all others are sent back stamped Not Approved: a procedure as fair as it is sensible, the merit of which has been demonstrated not only by an appreciable decrease in adultery, as might seem at first glance to be its sole aim, but also a considerable decrease in carnal enjoyment not connected with the act of procreation: our adolescents today do not indulge in heinous solitary vice, as is the case in other nations, and as for those guilty of the abominable sin, one must search for them with a magnifying glass: their odious caste is growing smaller and smaller with each passing day, to such a point that the historical continuity of our glorious national fiesta is endangered: the authorities of several provinces have recently voiced their alarm and are recommending a more lenient policy in order to ensure the solemn celebration of autos-da-fé in years to come: numerous official delegations and tourist groups experienced a most cruel disappointment last summer when at the last moment the fiestas to which they had been invited were canceled by the masters of ceremony of several cities, for understandable reasons of pride and prestige: the number and the pedigree of the criminals were not up to the minimum standards and therefore the convicts had to be returned to their dungeons amid the indignant hoots of the audience: inquisitors and judges with solid, well-earned deputations in the professional world of burnings had regretfully found themselves obliged to bring to justice foreigners caught in flagrante delicto or to pay an exorbitant price for condemned men from other provinces who were of an obviously inferior quality: the gap between supply and demand is widening daily, and being convinced of the superior results of rational planning on a national scale, our technocrats are arguing for a bold policy of priorities and economies that will henceforth guarantee normal reserves in tourist areas: the debate has spread from government circles and pressure groups to the general public, and our daily papers are printing hundreds of letters from readers in which the latter protest against this grave state of affairs and propose all sorts of expedients and solutions to the problem, with that proverbial ingenuity, so characteristic of our people, of which other nations are so envious: some of them are in favor, for example, of the gradual incineration of the condemned man, that is to say, the abrupt extinction of the flames before his burns are fatal in order to permit his prompt recovery in one of our comfortable and ultramodern hospitals, so that, after having been treated with all the careful attention and pampering that his condition requires, he may again play the principal role in the fiesta in other arenas: others suggest that the dramatic decrease in the number of the guilty handed over to the secular arm be compensated for by a prolongation of their punishment, through the use of some substance that slows down the action of the flames and lengthens the life of the condemned man for the space of several minutes: the most foresighted propose the creation of reservations of the sort established in the U.S.A. for Indians, on which future convicts will be permitted to indulge in the bestial sin and barbarous copulation, and be allowed heretical manuscripts and forbidden books: and some, finally, despairing of the viability of these remedies and persuaded that active moral prophylaxis will forever uproot this sin from our hallowed soil, favor the institution of a lottery system that will select condemned men from among the lowest social classes and grant their families an annual pension larger than the wages that the dead man has customarily earned, as well as a series of physical and moral privileges equal to those of soldiers who have died a glorious death on the battlefield: the advantages of this daring proposal: it would galvanize national emotion, satisfy our traditional predilections, maintain the country’s prestige abroad, ensure the continued influx of foreign tourists: our government agencies and travel bureaus would have no difficulty guaranteeing that the fiesta would take place as advertised, just as they guarantee sunshine and clear skies, the hospitality so characteristic of our way of life, the sensual attraction of our women, the incredibly low prices in our country, and that vague, mysterious je ne sais quoi, whose fascination is more easily experienced than described, which is the very foundation of our unique difference as a people: the disadvantages?: an apparent cruelty and injustice which, though quite superficial, nonetheless present an easy target for the acerbic pens of our eternal enemies, permitting them to wax indignant at our presumed savagery, as meanwhile they carefully conceal from their readers the reverse of the coin: the much more cruel and tragic consequences of their famous policy of tolerance toward the inhabitants of their own countries: the really frightening number of souls irremissibly condemned to eternal punishment through their lack of imagination: for if the torment of the stake, regardless of whether it lasts ten, twenty, or forty minutes, provokes their whines of commiseration, how ought they to react to the idea of a fire that does not last a day, a week, or a year, but an entire, absolutely an entire, lifetime?: well, hell is more agonizing still, and lasts a whole eternity!: so who are the real barbarians then?: we or they?: who will have shown more compassion, mercy, and tenderness, the fans and aficionados of our burnings, or that motley crew of defenders of human rights in which there is not a single minister of the gospel, not a single devout old-maid Anglican, not a single overly sentimental titled lady who does not shed copious tears over the expiatory, and essentially benign, fate of those sentenced to the fleeting punishment of being burned at the stake?: but let us repeat again: a hypocritically humanitarian mentality will never be capable of understanding the noble, purifying, and virile sentiment that motivates our fiesta: if during the course of the auto-da-fé a person possessed of such a mentality prefers, out of masochism, to identify with the condemned man, let him do so: we for our part, however, will limit ourselves to asking him what intelligible criterion causes him to find such an attitude compatible with his stony insensitivity to eternal suffering: can it be that tortures endured outside the borders of our country do not move him or disturb him?: medice, cura te ipsum!: are you or are you not familiar with the saying about the mote in another’s eye and the beam in our own?: I suggest that you reflect on it, mister critic, and stop spouting that nonsense of yours once and for all!
noun
- Ya habíamos culpado al tipo del video. ¿Por qué volviste a la casa?
We already had a culprit, guy from the video store, why did you come back?
Tal como fueron las cosas, los tres culpados iban por ahí con cara de inocentes e indignados, y se revolcaban de risa por el suelo cuando no había ningún extraño presente.
As it was, the three culprits went about looking both innocent and indignant, and rolled on the floor laughing when no outsiders were present.
Él mantenía las manos detrás del cuello obedientemente, y cuando lo bajaron se puso a cuatro patas. Un joven paje lo encaminó rápidamente con la pala hacia la reina, propinándole una serie de azotes ruidosos. Allí, el joven culpado, con las nalgas rojísimas, inclinó la cabeza y besó la pantufla de la soberana.
He held his hands obediently on the back of his neck, and as he was let down on his hands and knees, the young Page with the paddle drove him quickly with a series of loud blows towards the Queen, where the young culprit, his buttocks very red, bowed his head and kissed the Queen’s slipper. The Queen had been in fast conversation with the Prince.
noun
Nadie será obligado a desvelar su pensamiento u opinión por ningún motivo ni para ningún propósito ni será culpado ni acusado por su pensamiento u opinión.
No one shall be compelled to reveal his thoughts and opinions for any reason or purpose, nor shall anyone be blamed or accused on account of his thoughts and opinions.
La República de Armenia, país que ha ocupado el 20% del territorio de Azerbaiyán, ha expulsado a más de 1 millón de azerbaiyanos de sus lugares de origen y ha culpado sistemáticamente a Azerbaiyán de no estar dispuesto a dar una solución pacífica al conflicto, en la práctica no sólo ha reducido, sino que, por el contrario, continúa aumentando su potencial bélico en flagrante violación de las disposiciones del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa, en que se establecen los niveles autorizados de armamentos convencionales para los Estados partes en el Tratado.
Armenia, which has seized 20 per cent of Azerbaijani territory and expelled more than 1 million Azerbaijanis from their homes, and which constantly accuses Azerbaijan of being unwilling to resolve the conflict through peaceful means, has in fact not halted and continues through all illegal means to build up its military potential, which is a gross violation of the provisions of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which regulates the admissible levels of conventional weapons for the countries parties to the Treaty.
Nadie será obligado a ningún culto, a participar en ceremonias o ritos religiosos ni a manifestar sus creencias o convicciones religiosas ni será culpado ni acusado por sus creencias o convicciones religiosas.
No one shall be compelled to worship, or to participate in religious ceremonies and rites, to reveal religious beliefs and convictions, or be blamed or accused because of his religious beliefs and convictions.
Por ejemplo, en Guinea Ecuatorial, los mercenarios acusados procedentes de Armenia y de Sudáfrica fueron culpados de delitos contra el Jefe de Estado; delitos contra el gobierno; delitos contra la paz y la independencia del Estado; posesión y almacenamiento de armas y munición; traición; posesión de explosivos; y terrorismo.
For example, in Equatorial Guinea, the accused mercenaries from Armenia and South Africa were charged with crimes against the Head of State; crimes against the Government; crimes against the peace and independence of the State; possession and storage of arms and ammunition; treason; possession of explosives; and terrorism.
Se ha matado a miles de personas inocentes, de lo cual se ha culpado a la resistencia, y muchos de los que antes querían la democracia prefieren en la actualidad una dictadura.
Thousands of innocent people had been killed, for which the resistance had been accused, and many of those who had wanted democracy now preferred a dictatorship.
En respuesta, el representante de Argelia dijo que él no había culpado a ninguna de las partes, sino que había apelado a la cooperación para promover el avance del proceso.
In reply, the representative of Algeria said he had made no accusation against any side but had appealed for cooperation in moving forward.
Resienten ser culpadas de robar cualquier objeto que se pierde y tener que pagar artículos que se quiebran o dañen, aunque ellas no tengan la culpa.
Even when innocent, the girls in question are accused of stealing missing articles and obliged to pay for broken or damaged objects.
Nadie está obligado a practicar ningún culto o a participar en ceremonias y ritos religiosos ni a revelar sus creencias o convicciones religiosas, ni puede ser culpado o acusado por ellas.
No one shall be compelled to worship, or to participate in religious rites and ceremonies, or to reveal religious beliefs and convictions, or be blamed or accused because of his religious beliefs and convictions.
Desde el comienzo del tiempo, el inocente ha sido injustamente culpado
Since the dawn of time, The innocent have been unjustly accused.
En este momento salen de la cárcel los inculpados... que no deberían haber sido culpados.
The suspects who were mistakenly accused are being set free.
He culpado a mi prometido de un asesinato que no cometió.
A murder accused to the võlegényemet I did not commit.
Como de costumbre soy culpado por todo.
As usually, I'm accused of everything!
No, espera, hablaste tú, yo simplemente fui culpada.
No, wait, you talked, I got accused.
Una acusación una acusación es lo que pasa cuando alguien es culpado de un crimen.
An arraignment, an arraignment is what happens when someone's being accused of a crime.
Teníamos que digerir eso de "culpados injustamente".
We were falsely accused. We needed space.
Hoy, hasta me ha culpado de ser la responsable de tu militancia política.
Today, he accused me of being responsible for your political activities.
Y el dijo: " Pierre, si usted fuese acusado... de matar alguien y fuese cuestionado, sabría que minutos o segundos... podrían hacer la diferencia entre culpado e inocente" .
And he saidm "Pierrem if you'd been accused... of killing someone and held for questioning... you'd know that minutes or seconds... could mean the difference between guilt and innocence. "
Al ver a Miriam se dió cuenta de que, inevitablemente, ella sería la culpada de asesinato.
He realised, when he saw Miriam for the second time, that she must inevitably be accused of this murder.
Michael la había culpado de la muerte de Danny. Quedó tan destrozado por la muerte de su hijo que, durante meses, se mostró en extremo desagradable e irracional con ella después del funeral.
Shattered by the loss of his son, Michael had been irrationally vicious with Tina for months after the funeral, accusing her of being responsible for Danny's death.
Lela Rogers, la madre de Ginger, lo había culpado de tal crimen citando una frase que Trumbo le había endosado a su hija en un dramón bélico titulado Compañero de mi vida: «Compartir y compartir por igual, eso es democracia».
Ginger Rogers’s mother Lela had actually made such an accusation against Trumbo, citing a line he had written for her daughter in a wartime tearjerker called Tender Comrade: “Share and share alike, that’s democracy.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test