Translation for "criminogenic" to spanish
Translation examples
It should be noted that corruption had a strong criminogenic effect, and action should be taken to prosecute multinational and foreign companies which used methods to spread corruption among the citizens of target countries.
Cabe señalar que la corrupción tiene un efecto criminógeno muy poderoso: debe perseguirse a las sociedades multinacionales y a las sociedades extranjeras que se sirven de ciertos medios para corromper a los ciudadanos de ciertos países.
5. Invites the workshop on the mass media and crime prevention to seek methods of sensitizing representatives of the mass media to the criminogenic effects of graphic portrayals of violence and sensationalism in the media, particularly on the young, and to consider the possible effects of sensational news coverage on the fairness of criminal trials, with due regard to the need to maintain the freedom of the press;
5. Invita al curso práctico sobre medios de comunicación de masas y prevención del delito a que busque métodos para mentalizar a los representantes de los medios de comunicación acerca de los efectos criminógenos de la exposición gráfica de la violencia y del sensacionalismo en la información, particularmente entre los jóvenes, y estudie las posibles consecuencias de la presentación sensacionalista de las noticias para la objetividad de los juicios penales, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de mantener la libertad de prensa;
These include the potential for the creation of actual criminogenic effects resulting from discussion of previously unidentified opportunities for crime.
Entre ellas se cuenta la eventual producción de efectos criminógenos como resultado de debatir unas oportunidades delictivas que anteriormente no se habían descubierto.
This Integrated Offender Management project includes a number of tools and instruments to identify the aspects of criminogenic needs (i.e. the needs that lead to an individual's offending) linked to Maori culture.
Este proyecto de gestión integrada de los delincuentes incluye varios métodos e instrumentos que permiten determinar los aspectos de los factores criminógenos (es decir, las necesidades que llevan a una persona a delinquir) relacionados con la cultura maorí.
426. Substance misuse is a major presenting problem in prisons and given its well established relationship with re-offending, it represents a significant criminogenic factor.
426. El consumo indebido de sustancias es uno de los problemas principales de las prisiones y, dada su comprobada relación con la reincidencia, representa un importante factor criminógeno.
Individual treatment programmes, in line with the contemporary scientific and practical achievements, are provided for juvenile offenders, depending on criminogenic factors, such as the juvenile's personality and narrow and wider social environment.
En línea con los actuales avances de orden científico y práctico, se ofrecen programas de tratamiento individualizado a los jóvenes infractores en función de factores criminógenos como su personalidad y su entorno social más o menos próximo.
As economic interaction and technological innovations moved at an ever faster pace, this resulted in criminogenic factors giving rise to new forms of criminality.
A medida que aumentaba el ritmo de la interacción económica y de las innovaciones tecnológicas, surgían factores criminógenos que daban lugar a nuevas formas de delincuencia.
173. Social adaptation of the persons released from penitentiary institutions means adjustment of the persons to social environment, protection of their right, freedoms and legal interests, system of legal, economic, organizational and socio-psychological measures for prevention of the aspects contributing to repeat crimes and criminogenic aspects that influence those persons.
173. La adaptación social de las personas liberadas de instituciones penitenciarias implica su adaptación al entorno social, la protección de sus derechos, libertades e intereses legales, así como la existencia de un sistema de medidas jurídicas, económicas, de organización, sociales y psicológicas para la prevención de los aspectos que contribuyen a la reincidencia en el delito y a los aspectos criminógenos que influyen en dichas personas.
439. As stated previously, substance misuse is a major presenting problem in prisons and given its well established relationship with re-offending, it represents a significant criminogenic factor.
439. Como se ha indicado supra, el consumo indebido de sustancias es uno de los problemas principales de las prisiones y, dada su comprobada relación con la reincidencia, representa un importante factor criminógeno.
In his criminogenic and antisocial profession, he communes with criminals, as well as non-humans, including races traditionally hostile to humanity.
En su profesión criminógena y sociopática se relaciona con elementos criminales y también con inhumanos, entre ellos las razas tradicionalmente enemigas del género humano.
Political, social, ethnic, criminogenic and a range of other problems, sometimes atypical ones, which might become the main aspect of a threat, frequently entail complicated and global processes in this region.
Los problemas políticos, sociales, étnicos, criminogénicos y de numerosas otras índoles, a veces de carácter atípico, que pueden convertirse en el aspecto principal de una amenaza, frecuentemente entrañan procesos complicados y globales en esta región.
:: Drafting of the demographic, topographic, criminogenic, communication and other maps for the Georgian part of the Eurasia Corridor;
:: Elaboración de los mapas demográfico, topográfico, criminogénico, de comunicaciones y de otra índole para la parte georgiana del Corredor de Eurasia;
They include: The development and pilot of a criminogenic programme for women offenders that is tailored to consider the multiple needs that women offenders present with, the particular responsiveness barriers that women are likely to present with (e.g. dissociation, ongoing effects of abuse), the social and cultural context of women offenders and the relationship between their criminogenic needs, rehabilitation and reintegration issues.
:: La elaboración y puesta en práctica con carácter experimental de un programa criminogénico para mujeres delincuentes ajustado para que tenga en cuenta las múltiples necesidades de esas personas, los obstáculos particulares con los que es probable que las mujeres tropiecen para adoptar actitudes positivas (por ejemplo, la disociación y los efectos permanentes de los malos tratos), el contexto social y cultural de las delincuentes y las relaciones entre sus necesidades criminogénicas, y los problemas de rehabilitación y reintegración.
A comprehensive case management plan is developed in consultation with various community resource agencies in the interest of ensuring a fully collaborative and coordinated approach for assessing criminogenic needs and implementing the community reintegration plan.
Se ha elaborado un plan detallado de gestión de los casos en consulta con los diversos organismos comunitarios con la intención de evaluar las necesidades criminogénicas y la aplicación del plan de reintegración en la comunidad de manera cooperativa y bien coordinada.
Leaving boys outside school may well become seen retrospectively as a criminogenic factor that we have inflicted upon ourselves through the lack of attention to gender balance in education.
Retrospectivamente, el hecho de que los niños queden fuera de la escuela podrá considerarse como un factor criminogénico que se ha suscitado al no prestar atención suficiente a la igualdad entre los sexos en la educación.
Take a prisonercentred approach, involving all disciplines working as a team with each participating prisoner to address his/her individual reoffending risks and criminogenic needs as well as other personal needs;
- Adoptar un planteamiento centrado en los reclusos, en el que intervengan todas las disciplinas de forma combinada con cada recluso participante, con el fin de abordar los riesgos individuales de reincidencia y las necesidades criminogénicas, así como otras necesidades personales;
They address the criminogenic profile of male prisoners, which is very different from that of women prisoners.
En ellos se aborda el perfil criminogénico de los presos, que difiere considerablemente del de las reclusas.
Therefore, the criminogenic effect can be expected to be higher during the 1990s than before.
Por lo tanto, cabe esperar que los efectos criminogénicos sean mayores durante el decenio de 1990 que anteriormente.
They are further assessed to determine their risk of criminal reoffending and identify their criminogenic needs to match to appropriate interventions, or referral for further specialized assessment.
Además, es evaluado para determinar el riesgo de reincidencia penal y averiguar sus necesidades criminogénicas para tratarlas con las intervenciones apropiadas o para determinar si ha de ser sometido a una nueva evaluación especializada.
Each adult and youth offender is assessed on admission to custody for the purpose of identifying program needs, particularly those criminogenic programs which are proven to be effective in reducing recidivism.
Cada detenido, adulto o adolescente, es evaluado en el momento de su ingreso, para determinar los programas de que necesita, en particular, si cabe su inscripción en programas criminogénicos, que han resultado de probada eficacia para reducir la reincidencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test