Similar context phrases
Translation examples
noun
Calling the current system "crazy" a discussant complained that the scripted and choreographed nature of the consultations extended to the monthly lunches with the Secretary-General.
Diciendo que el sistema vigente era "una locura", un delegado se lamentó de que la estructura ceñida al guión y orquestada de las consultas se ampliara a los almuerzos mensuales con el Secretario General.
230. The French Community has supported and circulated three educational photo exhibitions for secondary schools and associations on the subject of "Women in the resistance", namely: "Great women resistance fighters of our time", "Respect" (trajectory of the French association "Ni putes ni soumises" ("Not tarts or slaves")) and "Mothers of the Plaza de Mayo: 30 crazy years".
230. La Comunidad Francesa apoyó y difundió tres exposiciones educativas de fotografías para los establecimientos de enseñanza secundaria y las asociaciones sobre el tema "Mujeres resistentes", a saber, "Grandes resistentes actuales", "Respeto" (exposición de la asociación francesa "Ni putas ni sumisas") y "Madres de Plaza de Mayo: treinta años de locura...".
“In a society as crazy as ours, the smartest thing to do is to stand aside. By not cooperating with insanity, we are already doing a great deal for sanity.”
“En una sociedad tan loca como la nuestra, lo más inteligente es hacerse a un lado; con no colaborar con la locura ya estamos haciendo mucho por la cordura.”
It's crazy, yes, but good crazy-- wonderful crazy.
Es una locura, sí, pero una buena locura, maravillosa locura.
She knew it was crazy, but crazy or not, there it was.
Sabía que era una locura por su parte, pero locura o no, así era.
“This is crazy,” Jorge whispered. “This is completely crazy.”
—Esto es una locura —murmuró Jorge—, una completa locura.
Crazy, crazy, but there was no turning back now.
Qué locura, qué locura, pero ya no podía volver atrás.
noun
The weather's 70 and sunny with a chance of crazy!
¡Tenemos cielos despejados con posibilidades de demencia!
The stink of craziness always enveloped these people. “Look there.”
A esas personas las envolvía el hedor de la demencia. —Mire.
“I had thought he was a levelheaded boy, but he’s completely crazy.
Yo lo consideraba un chico listo, pero su demencia es intolerable.
It’s the dementia of her art. I’m sick of Savannah being crazy.
Es la demencia de harto de que Savannah esté loca, estoy harto su arte.
Her craziness was constant, so they could never leave her alone.
Nunca la dejaban sola, pues en su demencia no había pausas.
felt lonely, unhappy, and mildly infected by John Shooter's craziness.
Se sentía solo, desdichado y algo contagiado de la demencia de John Shooter.
This fucker helped for some religious craziness, some mercantile madness.
Este cabrón nos ha ayudado por algún disparate religioso, una demencia mercantil.
Adding more crazy to them would be like pouring tea into an already full cup.
Añadirles más demencia sería como echar té en una taza que ya estaba llena.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test