Translation for "country-bred" to spanish
Translation examples
Like most country-bred girls of her generation Venetia was an energetic walker;
Como la mayoría de las jóvenes de su edad que se habían criado en el campo, a Venetia le gustaba caminar;
Would Americans follow “country-bred liberal reformers” like their vice president, Henry A.
¿Seguirían los estadounidenses a «reformistas liberales criados en el campo», como el vicepresidente, Henry A.
Country-bred, they were accustomed to much longer walks than could be achieved in London;
Como se habían criado en el campo, las dos estaban acostumbradas a hacer caminatas mucho más largas de las que podían hacerse en Londres.
but country-bred Venetia was in a puzzle to know how any more amusements could be squeezed into days already crammed with engagements.
mas Venetia, que se había criado en el campo, no entendía cómo habrían podido sacar tiempo para tantas citas.
Absolute stillness reigned, the stillness which comes with a heavy fall of snow, and which to Sebastian, the country-bred, seemed expected and in the right order;
Reinaba un silencio absoluto, el silencio que sigue a una nevada intensa, y que para Sebastian, criado en el campo, era lo esperado y natural;
The evils of so clandestine an adventure might not be apparent to a country-bred boy of nineteen, but Sylvester, older than Tom by far more than the eight years that lay between them, was fully alive to them.
Los peligros de una aventura clandestina como aquélla quizá no fueran evidentes para un joven de diecinueve años criado en el campo, pero Sylvester, que era ocho años mayor que Tom, era plenamente consciente de ellos.
It is one thing to kill casually in the expression of one’s natural brutality, but quite another to murder coldly for practical reasons A thousand country-bred forebears in his blood advised Tiddy Doll most earnestly against that.
Porque una cosa es matar de manera no premeditada, como expresión de la propia brutalidad natural, y otra muy distinta asesinar fríamente por razones prácticas. Los miles de antepasados criados en el campo que había en su sangre advertían seriamente a Tiddy Doll en contra de ello.
It is exceedingly awkward for a country-bred gentlewoman with two helpless babes to be the guest in a London lodging-house, where the servants are surly, the kitchen removed from her room by six flights of steep stairs and two long dark corridors, the yard where she must wash her linen forever full of coaches and waggons and drunken ostlers—an overflow from the Bull Tavern next door—and nowhere to hang the linen but on a line below the window.
Es difícil para una dama criada en el campo, con dos criaturas que no pueden valerse por sí mismas, vivir en una casa de huéspedes de Londres, donde los sirvientes son hoscos, donde para ir a la cocina hay que bajar seis tramos de escaleras y dos largos y oscuros pasillos, donde el patio en el que debe lavar sus ropas está siempre lleno de coches, carros y mozos de cuadra borrachos —las sobras de la vecina Taberna del Toro— y no hay sitio alguno donde poder tender la ropa, sólo una cuerda bajo la ventana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test