Translation for "country and city" to spanish
Country and city
Translation examples
The designations employed do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the United Nations Secretariat concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries.
Las denominaciones empleadas no entrañan juicio alguno por parte de la Secretaría en cuanto a la condición jurídica de cualquier país, territorio, ciudad o zona, ni de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o límites.
The designations employed and the presentation of the material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers.
Las designaciones empleadas y la presentación del material que figura en esta publicación no entrañan la manifestación de opinión alguna por parte de la Secretaría sobre la situación jurídica de cualquier país, territorio, ciudad o zona o sobre sus autoridades o sobre la delimitación de sus fronteras.
The historical and cultural context of a country or city has a bearing on the governance structure of its museums.
El contexto histórico y cultural de un país o ciudad determina su modelo de gestión museística.
201. Assisted voluntary return: The material, economic and human resources needed for a victim's return to his or her country or city of origin must be provided.
200. Retorno voluntario asistido: se deben proveer los recursos materiales, económicos y humanos necesarios para el viaje de retorno al país o ciudad de origen.
7. The work of the experts, falling within their respective area of expertise in his/her particular region, country or city, will cover the following activities:
La labor de los expertos en sus respectivos ámbitos de competencia en su región, país o ciudad abarcará las siguientes actividades:
The designations employed and the presentation of the material in this document do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers.
Las designaciones empleadas y la presentación del material que figura en este documento no entrañan opinión alguna de la Secretaría sobre la situación jurídica de un país, territorio, ciudad o zona o sobre sus autoridades o la delimitación de sus fronteras.
Can you tell me what country and city have the code 005411?
¿Me puede decir qué país y ciudad tiene el código 005411?
This country, this city, are by now wrapped in centuries of words.
Este país, esta ciudad, viven envueltos en siglos de palabras.
Names, a country, a city… a date—of severance, you called it. I went to Ireland.
Nombres, país, una ciudad, una fecha… la de la ruptura, dijo usted. Fui a Irlanda.
what makes you leave your country, your city, your neighborhood, and come here to be part of this display of self-importance?
¿Qué te ha empujado a abandonar tu país, tu ciudad, tu barrio y venir aquí para formar parte de esta exhibición de autosuficiencia?
In a sense, it was a macrocosm of East and West, the numbers favoring the Arab, as it was his country, his city. Cairo, the font of legends, where myth and reality were inseparable, yet very separate in a land of contradictions.
En un aspecto, constituía un macrocosmos de Oriente y Occidente, aunque eran más numerosos los árabes, ya que aquél era su país, su ciudad, El Cairo, fuente de leyendas, donde el mito y la realidad resultaban inseparables, y sin embargo se hallan muy separados en una tierra de contradicciones.
If he hadn’t found himself dragged into the journalistic confusion, constantly hounded by hacks who compensated for their ignorance with morbid curiosity and insolence, Don Rigoberto told himself that this spectacle of Ismael Carrera and Armida transformed into the great entertainment in the city—dipped in print, radio, and television filth and unceasingly scorched in the bonfire that Miki and Escobita had lit and stirred up every day with statements, interviews, short articles, fantasies, and deliriums—would have been somewhat entertaining, as well as instructive and informative with respect to this country, this city, the human spirit in general, and the very evil that now concerned Fonchito, to judge by his essay.
Si no se hubiera visto él mismo arrastrado a formar parte de ese maremagno periodístico, a ser constantemente requerido por gacetilleros que compensaban su ignorancia con su morbo y su insolencia, don Rigoberto se decía que este espectáculo en que Ismael Carrera y Armida habían pasado a ser el gran entretenimiento de la ciudad, en que eran bañados en mugre impresa, radial y televisiva y chamuscados sin tregua en la hoguera que Miki y Escobita habían encendido y atizaban a diario con declaraciones, entrevistas, sueltos, fantasías y delirios, habría sido algo entretenido para él, además de instructivo y aleccionador. Sobre este país, esta ciudad y sobre el alma humana en general. Y sobre ese mismo mal que ahora preocupaba a Fonchito a juzgar por su composición.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test