Translation for "countercharges" to spanish
Translation examples
My machine will fill the house with a massive countercharge of radiation which will reverse and dissipate its polarity.
Mi máquina llenará la casa con una contracarga de radiación que invertirá y difundirá su polaridad.
Look at the charges and countercharges.
Busque los cargos y contracargos.
11. Concerning the charge that representatives of ASOPAZCO demonstrated hostility towards the delegation of Cuba at the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights, ASOPAZCO referred to its previous submission to the Committee, which contained a countercharge that at the same meeting, the delegation of Cuba had threatened to take away the organization's consultative status.
Con respecto a la acusación de que representantes del ASOPAZCO habían manifestado hostilidad para con la delegación de Cuba en el 56° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el ASOPAZCO se refirió a su exposición anterior ante el Comité, en que figuraba una contraacusación de que, en la misma sesión, la delegación de Cuba había amenazado retirar el reconocimiento de la organización como entidad de carácter consultivo.
10. The new stridency in political discourse mentioned in the July report has risen on occasion to a higher level of shrillness, with charges and countercharges of political malfeasance.
El nuevo grado de estridencia alcanzado por el discurso político, mencionado en el informe de julio, se ha elevado aún más con acusaciones y contraacusaciones de conducta política ilícita.
The campaign continues to heat up, with charges and countercharges flying.
La campaña continúa calentándose, con acusaciones y contraacusaciones volando.
After a tumultuous campaign which saw more than its share of charges and countercharges, C.U. students are finally going to the polls today to elect their new student body officers.
Luego de una tumultuosa campaña que mostró demasiadas acusaciones y contraacusaciones hoy los estudiantes de C.U. finalmente se dirigen a las urnas para elegir a sus nuevos dirigentes estudiantiles.
The charges and countercharges continued on into summer.
Las acusaciones y contraacusaciones continuaron hasta bien entrado el verano.
They began to exchange charge and countercharge, often speaking simultaneously.
Comenzaron a intercambiar acusaciones y contraacusaciones, hablando a menudo en forma simultánea.
There were the usual threats of strikes in the industrial south, as well as charges and countercharges hurled around the Bundestag, but nothing earthshaking.
Había las usuales amenazas de huelga en el sur industrial y acusaciones y contraacusaciones en el Bundestag, pero nada alarmante.
The story came out in a rush from both men at once, a loud and confusing babble of charges and countercharges about some kind of business deal gone sour.
Los dos hombres hablaron al mismo tiempo, una confusa sucesión de acusaciones y contraacusaciones sobre un negocio que había salido mal.
More shocking than the accusations are his mother’s admission of their truth—and her countercharges, which reveal his father to be both a man and also something less than a man.
Más chocantes que las acusaciones resulta el reconocimiento que hace su madre de esta verdad, así como sus contraacusaciones, que revelan a su padre como un hombre y como algo menos que un hombre.
He knew the hatreds which developed between rival missions, the ugly jealousies, above all, the bickerings on points of doctrine, the charge and countercharge, the raucous denunciation which made the Christian faith appear, to the tolerant Chinese mind, an infernal tower of Babel where all shouted at lung-pitch: ‘Behold, it is here! Here! Here!’ But where? Alas! When one looked, there was nothing but rage and sound and execration.
Le constaban los odios que se desenvuelven entre Misiones rivales, las desagradables envidias y, sobre todo, las disputas sobre extremos doctrinales, las acusaciones y contraacusaciones, los broncos denuestos que hacen que la fe cristiana aparezca ante los tolerantes chinos como una infernal Torre de Babel donde todos gritaran a voz en cuello: "Aquí está la verdad' Aquí, aquí..," Luego, sólo se veía rabia, aborrecimiento, clamores…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test