Translation for "counteractive" to spanish
Counteractive
adjective
Translation examples
adjective
26. She asked whether primary education was in fact free and, if not, how funds for needy students were allocated, in particular, whether more funding went to young girls and their parents in order to counteract the tendency to give priority to the education of boys.
26. Pregunta si la enseñanza primaria es de hecho gratuita y, en caso contrario, cómo se asignan los fondos a los estudiantes necesitados, especialmente si se destinan más fondos para las niñas y sus padres a fin de contrarrestar la tendencia a conceder prioridad a la enseñanza de los niños.
(b) Labour legislation provisions. A collective labour contract shall not include clauses counteracting the imperative provisions of the law (art. 50, para. 1, of the Labour Code);
b) Las disposiciones de la legislación laboral: un convenio colectivo no contendrá cláusulas contrarias a las disposiciones imperativas de la legislación (párrafo 1 del artículo 50 del Código del Trabajo).
In fact, the very opposite has occurred and the assistance that could have been offered those countries has been counteracted.
En realidad, ha ocurrido lo contrario y se ha menoscabado la asistencia que pudiera haberse prestado a esos países.
To maintain the momentum of returns and to counteract anti-repatriation propaganda in the camps, UNHCR reinforced its mass information campaign and provided aid packages for returnees.
Para mantener el ímpetu de las repatriaciones y contrarrestar la propaganda contraria a la repatriación en los campamentos, el ACNUR reforzó su campaña de información masiva y proporcionó material de ayuda a los repatriados.
Failure to fulfil these obligations brings about responsibility in line with provisions of article 13 of the Law on Counteracting the Extremist Activity.
De lo contrario, incurrirán en responsabilidad según se prevé en el artículo 13 de la Ley relativa a la prohibición de las actividades extremistas.
It is, however, hard to predict the quantitative impact of such measures, and it must be recognized that a number of measures run counter to the recent trend towards tightening regulations so as to counteract money-laundering and the financing of terrorism.
Sin embargo, es difícil predecir la incidencia cuantitativa de tales medidas y es preciso admitir que algunas de esas medidas son contrarias a la reciente tendencia a hacer más estricta la reglamentación a fin de contrarrestar el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo.
The monitoring bodies set up under some agreements could not oppose or counteract the essence of the commitments made by a State party in expressing its consent to be bound by a treaty.
Los órganos de vigilancia establecidos en virtud de algunos acuerdos no pueden oponerse ni ser contrarios a la esencia de los compromisos formulados por un Estado parte al manifestar su consentimiento a obligarse en virtud de un tratado.
3. Such a situation requires a concerted counteraction from the side of the endangered international community.
3. Una situación así requiere una acción contraria concertada por parte de la comunidad internacional en peligro.
It was important that the measures should in no way be construed as prejudicing the fundamental principle of gender equality before the law, equal protection under the law and fair access to justice or as counteracting efforts to advance the legal status and standing of women.
Era importante que las medidas no pudiesen en modo alguno interpretarse como contrarias al principio fundamental de igualdad de los sexos ante la ley, de igual protección ante la ley y de justo acceso a los tribunales de justicia, o como intentos de carácter inhibidor para lograr un adelanto de la condición jurídica y la situación de la mujer.
The programme concerns, inter alia, the development of anti-racist attitudes as well as attitudes related to counteracting anti-Semitism, xenophobia and intolerance.
El programa se refiere, entre otras cosas, al desarrollo de actitudes contrarias al racismo, el antisemitismo, la xenofobia y la intolerancia.
So, the footage s pretty rough, as you saw, so I ran an application to counteract the motion of the camera with opposite movement.
Las imagenes son un poco duras. como has visto, asi que ejecuté una aplicación para contrarrestar el movimiento de la cámara con un movimiento contrario.
We pick up tremendous speeds which we must continually counteract by pushing in the opposite direction with a hyperatomic motor.
Adquirimos una velocidad tremenda que continuamente hemos de contrarrestar empujando en la dirección contraria con un motor hiperatómico.
Luke pushed harder, but he triggered no reflexive counteraction, no uncontrolled push as Leia had given him.
Luke aumentó la presión mental, pero no provocó ninguna acción contraria refleja y no logró desencadenar el empujón incontrolado e involuntario que Leia le había administrado.
Maybe you would be able to work it out together, as if the two of you were a puzzle that could be solved; otherwise, one of you, most likely the man, would go wandering off on a trajectory of his own, taking his addictive body with him and leaving you with bad withdrawal, which you could counteract by exercise.
Tal vez erais capaces de entrenaros juntos, como si ambos fuerais un rompecabezas que podía resolverse de lo contrario, uno de vosotros -lo más probable es que fuera el hombre- se alejaría tomando su propio rumbo, llevándose consigo su cuerpo adicto y dejándote con una angustia de abandono que podías contrarrestar mediante el ejercicio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test