Translation examples
The economy of the region is disrupted, opportunities for local food production are reduced and coping mechanisms have been seriously compromised.
La economía de la región está desbaratada, hay menos posibilidades de producción local de alimentos y se han comprometido en gran medida los mecanismos de supervivencia.
These communities are especially vulnerable to natural hazards, as their coping mechanisms and resilience are already stressed.
Estas comunidades son especialmente vulnerables a los peligros naturales, dado que sus mecanismos de supervivencia y su resiliencia ya están mermados.
Their coping mechanisms are less effective.
Sus mecanismos de supervivencia son menos eficaces.
In some instances, Palestinians have used extreme coping mechanisms such as withdrawing children from schools.59
En algunos casos, los palestinos han utilizado mecanismos de supervivencia extrema, como sacar a los niños de las escuelas59.
39. The need for a better understanding of the coping mechanisms of the poor was emphasized.
39. Se hizo hincapié en la necesidad de comprender mejor los mecanismos de supervivencia de los pobres.
Three years of drought and the onset of winter have further eroded already stretched coping mechanisms.
39. Tres años de sequía y la llegada del invierno han debilitado aún más unos mecanismos de supervivencia que ya estaban bastante maltrechos.
The chronic cycles of food and nutrition crises have weakened household resilience and coping mechanisms.
Los ciclos crónicos de crisis alimentarias y de nutrición han debilitado la capacidad de adaptación de las familias y sus mecanismos de supervivencia.
Negative coping mechanisms, such as selling off livestock, reducing meals and removing children from school continued to be reported.
Se sigue informando sobre el uso de mecanismos de supervivencia nocivos, como vender ganado, reducir las comidas y retirar a los niños de la escuela.
Response decisions should be based on evidence and on an in-depth understanding of local needs, coping mechanisms and vulnerabilities.
Las decisiones sobre las respuestas deben estar basadas en hechos y en una profunda comprensión de las necesidades, los mecanismos de supervivencia y las vulnerabilidades locales.
The isolation of quarantined communities and a slow humanitarian response have stretched the coping mechanisms of affected communities.
El aislamiento de las comunidades en cuarentena y una lenta respuesta humanitaria han puesto a prueba los mecanismos de supervivencia de las comunidades afectadas.
He imagined it was a coping mechanism.
Quaiche imaginó que era un mecanismo de supervivencia.
The problem is that in twenty to thirty years, when our youngest generation grows up and takes charge of government and business, its members will have grown up using Facebook, prescription drugs or online support groups as their primary coping mechanisms rather than relying on real support groups: biological bonds of friendship and loving relationships.
El problema es que en veinte o treinta años, cuando nuestra generación más joven crezca y se haga cargo del gobierno y las empresas, sus miembros habrán crecido utilizando Facebook, medicamentos recetados o grupos de apoyo en línea como sus principales mecanismos de supervivencia en lugar de depender de un apoyo real. grupos: lazos biológicos de amistad y relaciones amorosas.
Radiant and I are coping mechanisms that, for the most part, work.
Radiante y yo somos mecanismos de afrontamiento que, en su mayor parte, funcionan.
Coping mechanism or not, it was sick.
Mecanismo de defensa o no, era nauseabundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test