Translation for "converge" to spanish
Converge
verb
Translation examples
Different frameworks and agendas should converge
Los diferentes marcos y programas deben converger
This is thus an area in which involvement of foreign investors and domestic investment can converge.
Se trata, pues, de una esfera en la que la participación de los inversores extranjeros y la inversión interna puede converger.
Ideally speaking, the verification provisions of an FMCT would have to converge in due course with those of the NPT.
En el mejor de los casos, las disposiciones de verificación del TCPMF deberán converger oportunamente con las del TNP.
Recent estimates have converged to values between 1,800 and 2,700 billion barrels.
Las estimaciones recientes tienden a converger en valores entre 1.800 y 2.700 millones de barriles.
These developments in the field of statistics should be encouraged and should converge.
Debemos alentar y converger estos hechos en materia de estadísticas.
Thus their ability to grow and converge to Western European levels is likely to be reduced considerably.
Es pues muy posible que su capacidad de crecer y converger con los niveles de Europa occidental se reduzca considerablemente.
- Could the United Nations converge on combating DLDD?
- ¿Podrían converger las Naciones Unidas en la lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras y la sequía?
18. The freewheeling dialogue in the various round tables tended to converge on a set of key issues.
El diálogo espontáneo tendió a converger hacia una serie de cuestiones fundamentales.
All individual and collective efforts should converge on that goal.
Todos los esfuerzos individuales y colectivos deben converger hacia ese objetivo.
Consequently, views have begun to converge, creating greater potential for common action.
Por consiguiente, los planteamientos han empezado a converger, creando mayores posibilidades para la acción común.
Time to converge.
Es hora de converger.
In fact, every single thing converges to a single point,
Todas las galaxias de hecho cada cosa convergerá en un solo punto.
The stories are beginning to converge
Las historias empiezan a converger.
The Brigadiers must not converge!
¡Los brigadieres no deben converger!
Raylan Givens, Boyd Crowder, and Avery Markham are soon to converge, Mr. Vasquez.
Raylan Givens, Boyd Crowder... y Avery Markham pronto van a converger, Sr. Vasquez.
All agents, converge on that sound!
Todos los agentes, converger en ese sonido!
Curious minds often converge on the same idea.
Las mentes curiosas suelen converger en la misma idea.
They just converged.
Acaban de converger.
It's weird, Donna, but they all seemed to converge on you.
Es raro, Donna, pero todas parecen converger en ti.
Women seem to converge, eh?
Las mujeres parecen converger, eh?
Impossible to converge thereon.
Imposibilitados para converger.
Everything That Rises Must Converge
Todo lo que asciende tiene que converger
If their vectors converged.
Si sus vectores llegaban a converger.
And the plot begins to converge on Yorick;
Y la intriga comienza a converger sobre Yorick;
Once more my tracks will converge with hers.
Una vez más mi camino convergerá con el de ella.
Gradually, these two myths begin to converge.
Poco a poco, estos dos mitos empiezan a converger.
The spaceport guards were starting to converge.
Los guardias del espaciopuerto estaban empezando a converger sobre él.
Then they started moving north and converged again.
Luego se dirigieron al norte y volvieron a converger.
The individual paths were beginning to converge as planned.
Los recorridos individuales comenzaban a converger de acuerdo con lo planificado.
These tracks have to converge in order to ensure a smooth transition to the post-2015 development agenda.
Estas líneas de actuación tienen que convergir para que la transición hacia la agenda para el desarrollo después de 2015 sea fluida.
In the context of current reform measures, it is encouraging that consensus is progressively emerging among United Nations country teams on the convergence between the human rights and development mandates of the various agencies.
Es alentador que, en el contexto de la actual reforma de las Naciones Unidas, los equipos en los países vayan alcanzando gradualmente el consenso de que deben convergir los mandatos de los distintos organismos en materia de derechos humanos y de desarrollo.
It is indeed in this universal forum that there is a need jointly to establish guidelines for the entire world, that the random developments we experience converge, and that mechanisms and measures commensurate with today's issues are promoted.
En efecto, será sólo en este foro universal donde podrá encontrarse el camino en el que puedan convergir las transformaciones desordenadas que sufrimos, y donde podrán promoverse mecanismos y medidas que estén a la altura de los desafíos contemporáneos.
At the international level, efforts have to converge on the means to achieve the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration. These are essential for development in all countries and for escaping the "poverty trap".
Los esfuerzos a nivel internacional tienen que convergir sobre los medios necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, ya que son fundamentales para el desarrollo en todos los países y para escapar de la "trampa de la pobreza".
World consumption and production needs to converge towards a sustainable range, with developed countries taking the lead.
El consumo y la producción mundiales tienen que convergir hacia cifras sostenibles, y los países desarrollados han de encabezar ese proceso.
There was broad agreement that the two processes should be closely linked and ultimately converge in one global development agenda.
Hubo amplio consenso en que ambos procesos debían estar estrechamente vinculados y, en última instancia, convergir en una agenda mundial para el desarrollo.
The Commission can and will continue to flag these problems, using its technical authority to influence concerned parties with respect to cooperating or to converging in their practices.
La Comisión puede continuar detectando problemas, y así lo hará, utilizando su autoridad técnica para orientar a las partes interesadas que así lo soliciten a cooperar o convergir en sus prácticas.
That requires genuine cooperation and goodwill, and those interests and the role of the United Nations must converge in order to ensure compatibility with the international legal framework.
Eso requiere una cooperación y buena voluntad auténticas, y esos intereses, junto con el papel de las Naciones Unidas, deben convergir a fin de garantizar su compatibilidad con el marco jurídico internacional.
In the long term, per capita emissions in both industrialized countries and emerging economies will have to converge at a level compatible with our global climate protection target.
En el largo plazo, las emisiones per cápita tanto de los países industrializados como de las economías emergentes tendrán que convergir en un nivel compatible con nuestro objetivo mundial de protección del clima.
I want every ship in range to converge on those coordinates now.
Quiero todas las naves a nuestro alcance a convergir en aquellas coordenadas ahora.
They seem to be converging!
¡Parece que van a convergir!
As a token of our appreciation, we hope you will enjoy the two thermo-nuclear missiles we've just sent to converge with your craft.
Como una muestra de aprecio esperamos que disfruten de los dos misiles termonucleares que enviamos para convergir... ...con su nave.
‘We’re all going to be converging on these mountains,’ he said.
—Todos vamos a convergir en estas montañas —comentó—.
Hundreds of bowmen began to converge on the cloaked figure.
Centenares de arqueros empezaron a convergir hacia la figura cubierta por el manto.
Yes, there were the threads, the snakes, wavering through the air from those scattered whorls to converge all in one dark, disturbing spot.
Sí, ahí estaban los cordones, las serpientes, ondeando por el aire desde dichos torbellinos dispersos hasta convergir todas en un punto oscuro y perturbador.
Cato urged his mount into a steady canter, converging with the warrior, but it was too late to pick him off before he reached the gate and there he turned.
Cato puso el caballo a un constante medio galope para convergir con el guerrero, pero era demasiado tarde para interceptarlo y matarlo antes de que llegara a la puerta.
Converging thrusts by widely dispersed forces look good in war games, Citizen Commissioner, but they don't work out well in practice, especially over interstellar distances.
Convergir fuerzas mediante la dispersión de nuestras tropas tan solo resulta efectivo en la teoría, comisario, pero no en la práctica, más aun tratándose de distancias interestelares.
Carrying bundles or tumplined packs of what few most valued possessions they could snatch up as they left, they drifted northward through the streets of all four quarters of Tenochtítlan, began to converge in the area of the Tlaltelólco market, then formed a column crossing the causeway.
Cargando sus bultos y llevando en ellos las pocas cosas de valor que pudieron llevar al partir, se dirigieron hacia el norte a través de las calles de los cuatro barrios de Tenochtitlan y empezaron a convergir hacia el área del mercado de Tlaltelolco, formando una columna al cruzar el camino-puente.
He took out a map and showed them where the suspect house was in Whitemire Street, and they agreed to a pincer movement with their squads going through Pholas Park while Edeard took his across Myco, so they could converge on the hideaway from opposite sides.
Sacó un mapa y les mostró dónde estaba la casa sospechosa en la calle Fango Blanco y los dos acordaron realizar un movimiento de pinza con sus brigadas, que atravesarían el parque Pholas mientras Edeard llevaba a los suyos por Myco, de ese modo podrían convergir en el escondite desde lados opuestos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test