Translation for "contemptibly" to spanish
Contemptibly
Translation examples
One day you will understand the sheer horror of what's happening in that part of the world and you will be ashamed of your contemptibly nihilistic attitude.
Un día entenderás el horror de lo que está pasando en esa parte del mundo. Y te sentirás avergonzado de tu pasividad, de tu actitud tan despreciablemente nihilista.
You were contemptibly easy.
—¡Ha sido usted despreciablemente imbécil!
Most Jewish males I have observed are contemptibly neuter. Sexless. Soft. Weichlich.
La mayoría de los judíos que he observado, me refiero al sexo masculino, son despreciablemente neutros. Casi asexuales. Tirando a afeminados. Weichlich.
Holding back a growing part of herself made her parents seem contemptibly stupid, and though she could never allow herself to feel superior to Alexandra, it was true that, as her visions of virtue and self-sacrifice developed, the older witch seemed increasingly sleepy, absent-minded, and passive.
Al guardarse una parte de sí misma cada vez mayor, sus padres comenzaron a parecerle despreciablemente estúpidos, y aunque nunca se habría permitido sentirse superior a Alexandra, lo cierto era que, a medida que se desarrollaban sus visiones de virtud y autosacrificio, la bruja de mayor edad le parecía cada vez más somnolienta, pasiva y olvidadiza.
The depressed person knew perfectly well, of course, she assured the therapist, how pathetic such a need for reassurance might come off to someone, how it could all too possibly be heard not as an open invitation to get off the telephone but actually as a needy, self-pitying, contemptibly manipulative plea for the friend not to get off the telephone, never to get off the telephone.
Por supuesto, la persona deprimida sabía perfectamente, y se lo aseguraba a su psiquiatra, lo patética que una petición como aquella podía resultar, sabía que muy posiblemente no sería entendida como una invitación abierta a colgar el teléfono sino en realidad como una súplica ansiosa, autocompasiva y despreciablemente manipuladora para que la amiga no colgara el teléfono, para que no colgara nunca.
As Your Percipient Majesty will discern from the next following pages of our Aztec's chronicle, his people have always been contemptibly superstitious, seeing omens and portents not only where reasonable men see them—in the eclipse of the sun, for example—but also in everything from simple coincidences to commonplace phenomena of nature.
Como Vuestra Percipiente Majestad puede discernir en las siguientes páginas de la crónica de nuestro azteca, su gente siempre ha sido despreciablemente supersticiosa, viendo siempre malos agüeros y portentos, no solamente en donde hombres razonables pueden verlos —como en un eclipse de sol, por ejemplo—, sino también en cualquier simple coincidencia, en cualquier fenómeno común de la naturaleza.
What it really felt like, the depressed person later admitted to supportive friends that she had confessed to the compassionate therapist, was as if the $90 hourly therapeutic fee were almost a kind of ransom or “protection money,” purchasing the depressed person an exemption from the scalding internal shame and mortification of telephoning distant former friends she hadn’t even laid fucking eyes on in years and had no legitimate claim on the friendship of anymore and telephoning them uninvited at night and intruding on their functional and blissfully ignorantly joyful if perhaps somewhat shallow lives and leaning shamelessly on them and constantly reaching out and trying to articulate the essence of the depression’s terrible and unceasing pain even when it was this very pain and despair and loneliness that rendered her, she knew, far too emotionally starved and needy and self-involved to be able ever to truly Be There in return for her long-distance friends to reach out to and share with and lean on in return, i.e. that hers (i.e., the depressed person’s) was a contemptibly greedy and narcissistic omnineediness that only a complete idiot would not fully expect the members of her so-called “Support System” to detect all too easily in her, and to be totally repelled by, and to stay on the telephone with only out of the barest and most abstract human charity, all the while rolling their eyes and making faces and looking at the clock and wishing that the telephone call were over or that she (i.e., the pathetically needy depressed person on the phone) would call anyone else but her (i.e., the bored, repelled, eye-rolling putative “friend”) or that she’d never historically been assigned to room with the depressed person or had never even gone to that particular boarding school or even that the depressed person had never been born and didn’t even exist, such that the whole thing felt totally, unendurably pathetic and demeaning “if the truth be told,” if the therapist really wanted the “totally honest and uncensored sharing” she always kept “alleging [she] want[ed],” the depressed person later confessed to her Support System she had hissed derisively at the therapist, her face (i.e., the depressed person’s face during the seminal but increasingly ugly and humiliating third-year therapy session) working in what she imagined must have been a grotesque admixture of rage and self-pity and complete humiliation.
Lo que realmente parecía, tal como la persona deprimida admitió más tarde a sus amigas de confianza que le había confesado a la psiquiatra llena de compasión, era como si la tarifa terapéutica de noventa dólares por hora fuera casi una especie de rescate o «pago por protección», que le compraba a la persona deprimida una exención de la vergüenza interna atroz y de la mortificación de tener que telefonear a antiguas amigas que vivían lejos y a las que no había visto en un puto montón de años y por tanto ya no podía alegar ninguna amistad con ellas ni telefonearlas de forma espontánea por la noche e inmiscuirse en sus vidas funcionales y felizmente ignorantes, aunque tal vez algo superficiales, ni apoyarse descaradamente en ellas, estar constantemente intentando expresar la angustia terrible e incesante de la depresión incluso cuando eran aquella misma angustia y aquella desesperación y soledad las que provocaban, lo sabía muy bien, que se encontrara demasiado desprovista de afecto, ansiosa y obsesionada consigo misma como para ser alguna vez capaz de estar Siempre Disponible a modo de contrapartida para que a su vez aquellas amigas acudieran a ella llamándola a larga distancia para confesarse con ella y apoyarse en ella, es decir, que ella (es decir, la persona deprimida) sufría una omninecesidad despreciablemente codiciosa y narcisista que solamente un completo idiota esperaría que las integrantes del llamado «Sistema de Apoyo» no detectaran rápidamente en ella, sintiéndose repelidas y permaneciendo al teléfono solamente movidas por una caridad humana primaria y completamente abstracta, poniendo todo el tiempo los ojos en blanco, haciendo muecas, mirando el reloj y deseando que se terminara la llamada telefónica o que ella (es decir, la persona deprimida patéticamente ansiosa que estaba al teléfono) llamara a cualquier otra persona que no fuera ella (es decir, la supuesta amiga aburrida, repelida y con los ojos en blanco) o que en el pasado nunca hubiera sido asignada al mismo dormitorio que la persona deprimida o que nunca hubiera asistido a aquel internado o incluso que la persona deprimida nunca hubiera nacido y por tanto no existiera, hasta el punto de que todo resultaba total e insoportablemente patético y degradante «si hemos de ser sinceros», si de verdad la psiquiatra quería la «sinceridad total y sin censuras» que siempre estaba «diciendo que esper[aba]», tal como la persona deprimida confesaría más tarde a su Sistema de Apoyo que le había espetado en tono despectivo a la psiquiatra, con la cara (es decir, la cara de la persona deprimida durante aquella sesión seminal pero cada vez más desagradable y humillante del tercer año de su terapia) componiendo lo que imaginaba que debía ser una mezcla grotesca de cólera, autocompasión y humillación total.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test