Translation for "consolations" to spanish
Consolations
noun
Translation examples
noun
We share in the mourning of his family and countrymen and pray that they will find consolation in his formidable legacy.
Hacemos nuestro el dolor de su familia y sus compatriotas y oramos por que encuentren consuelo en su legado formidable.
It is no great consolation that the outcome of this Conference is no more than a list of recommendations.
No sirve de gran consuelo el hecho de que el resultado de esta Conferencia se limite a una lista de recomendaciones.
Nevertheless, it was some consolation that the reaction of the Tunisian people had been a healthy one.
Así y todo, es un consuelo que el pueblo tunecino haya reaccionado bien.
For the victims of violence, the Tribunal was a source of consolation and a symbol of the world community’s acknowledgement of their sufferings.
Para las víctimas de la violencia, el Tribunal fue una fuente de consuelo y un símbolo de que la comunidad mundial reconocía sus sufrimientos.
Three more people are finally resting in peace, bringing consolation to their families.
Otras tres personas que finalmente descansan en paz para consuelo de sus familias.
But I am consoled by the thought that, at yesterday's commemorative ceremony, we had a full house and full support.
Con todo, me consuela que en la ceremonia conmemorativa de ayer tuviéramos un aforo y un apoyo completos.
We cannot accept this outcome as a consolation.
No podemos aceptar este resultado como un consuelo.
The compromise arrangement of appointing five eminent persons to work with the High Commissioner was some consolation, however.
El arreglo de nombrar a cinco personalidades destacadas para que colaboren con la Alta Comisionada, sin embargo, consuela un poco.
South Africa is our sole consolation for the massacres of Bosnia and Rwanda.
Sudáfrica es nuestro único consuelo de las matanzas de Bosnia y Rwanda.
It gives me no consolation that the Agency's findings were subsequently vindicated.
No me consuela que las conclusiones del Organismo se confirmaran ulteriormente.
- It's no consolation.
- No me consuela.
I'm consoling you.
Soy vuestro consuelo.
There's no consolation there. They're not gonna have any consolation.
No hay consuelo ahí, no tendrán consuelo.
No fatuous consolation.
Nada de tontos consuelos...
And that's consolation?
- ¿Eso es un consuelo?
That's some consolation.
Es un consuelo.
No. But there are consolations.
No, pero hay consuelos.
For a little consolation.
De un poco de consuelo.
But she will not be consoled.
Pero no tiene consuelo.
That was some consolation.
Era todo un consuelo.
It isn’t much of a consolation, but at one time that’s what it was, a consolation.
Es un flaco consuelo pero, durante algún tiempo, fue un consuelo.
But I am not consoled.
Pero yo no tengo consuelo.
In the Book of Life: blessings, peace, a good livelihood, good decrees, salvation and consolation.
En el Libro de la Vida: bendiciones, paz, una buena vida, buenas resoluciones, salvación y consolación.
Worse still, Japan continued to claim that rape in wartime was neither a war crime, nor a crime against humanity. It tried to shirk its responsibility by offering "consolation money" through a civilian fund; it had deleted all reference to those atrocities from history textbooks, and praised war criminals as national heroes. High-ranking Japanese officials and politicians reinforced those attitudes.
Lo que es aún peor, el Japón insiste en afirmar que la violación en tiempos de guerra no constituye un crimen de guerra ni un crimen de lesa humanidad, trata de eludir sus responsabilidades ofreciendo dinero a título de consolación por medio de un fondo civil, ha suprimido de los manuales de historia toda mención de esas atrocidades y presenta a los criminales de guerra como héroes nacionales, con el aval de altos funcionarios y políticos del país.
Now when I say "with success" I wish to be moderate, because it can be a poor consolation to have a final report whose problem is that the Conference once again has been unable to come up with a consensus-based formula in order to have a programme of work.
Ahora bien, cuando hablo de exitosamente quisiera ser moderado, porque puede ser una magra consolación el que nos quedemos en un informe final que tiene como problema el que la Conferencia, una vez más, no haya sido capaz de encontrar una fórmula consensual para tener un programa de trabajo.
Such "consolation" money was unacceptable to the victims, who were more concerned to recover their human dignity and lost honour.
Ese dinero "de consolación" resulta inaceptable para las víctimas, a las que preocupa más recuperar su dignidad humana y su honra perdida.
About 8,500 individuals have received 183,215,300 baht (USD 5,910,170) in various forms of payment: contingency assistance money for cases involving death and injuries; consolation and post-injury physical rehabilitation payments; continued monthly sustenance payments for orphaned descendants' undergraduate education; monthly sustenance payments for victims with disabilities, and financial support for foster families.
Aproximadamente 8.500 personas recibieron 183.215.300 baht (5.910.170 dólares) en pagos de distintos tipos: asistencia económica para imprevistos en casos de muerte y lesiones; pagos en concepto de consolación y para la rehabilitación física tras las lesiones; pagos mensuales continuados para estudios de primer ciclo universitario destinados a huérfanos; pagos mensuales para el sustento de víctimas con discapacidad; y apoyo financiero para familias de acogida.
Small consolation, I know.
Pequeña consolación, lo sé.
Calm, consoling, wonderful.
Calma, consolacion, maravilloso.
The consolation prize.
El premio de consolación.
- Consolation prize? - Wow!
- ¿Premio de consolación?
Well, there's one consolation.
Hay una consolación.
I don't need consolation.
No necesito tu consolación.
"The consolations of time.”
– Las consolaciones del tiempo.
These are words of consolation.
Pero estas palabras son de consolación.
But that is one of the tritest of consolations.
Pero esta es una de las más tristes consolaciones.
She was my consolation prize.
Era mi premio de consolación.
She was his consolation prize.
Era su premio de consolación.
Sharing sorrows is no consolation.
Compartir las penas no es una consolación.
“And lunch is the consolation prize?”
—¿Y la comida es el premio de consolación?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test