Translation for "conjoncture" to spanish
Conjoncture
Translation examples
Source: Études de la Banque centrale du Congo, 1997 Conjoncture économique, p. 4.12, point 4.2.2.
Fuente: Encuestas del Banco Central de la República Democrática del Congo, Coyuntura económica 1997, pág. 4.12, párr. 4.2.2.
Source: Conjoncture économique, 1991-1997, published by the Centre d'études et de planification industrielle CEPI (Ministry of Industry), p. 2.15 and 2.17.
Fuente: Coyuntura económica, años 1991 a 1997, publicación del Centro de estudios y planificación industrial (CEPI) del Ministerio de Industria, págs. 2.15 y 2.17.
(c) International cooperation and inter-agency coordination and liaison (RB/XB). Contribution to the preparation of the World Economic and Social Survey by the Department of Economic and Social Affairs: two background papers and coordination meetings; contribution to the UNCTAD Trade and Development Report, section on transition economies (2 papers); cooperation and collaboration with IMF, IBRD and WTO dealing with the same issues of economic research and analysis; participation in the annual sessions of the United Nations Commission on Population and Development and ad hoc UNFPA meetings; substantive participation in and preparation of background papers for conferences, workshops, seminars, symposia, coordination of meetings organized by, inter alia, the European Union, OSCE, the Council of Europe, the South-East European Cooperative Initiative, OECD, EBRD and the Bank for International Settlements (BIS); substantive participation in and preparation of background papers for conferences, workshops, symposia, seminars organized by NGOs (for example, the Association d'Instituts Européens de Conjoncture Economique and the European Economic Association) and universities on economic research and analysis;
Contribución a la preparación del World Economic and Social Survey por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales: dos documentos de antecedentes y reuniones de coordinación; contribución al Informe sobre el comercio y el desarrollo de la UNCTAD, sección sobre las economías en transición (2 documentos); cooperación y colaboración con el FMI, el BIRF y la OMC en relación con las mismas cuestiones de investigación y análisis económicos; participación en las reuniones anuales de la Comisión de Población y Desarrollo de las Naciones Unidas y reuniones especiales del FNUAP; participación sustantiva en conferencias, cursos prácticos, seminarios, simposios y preparación de documentos de antecedentes para ellos, coordinación de reuniones organizadas, entre otros, por la Unión Europea, la OSCE, el Consejo de Europa, la Iniciativa de Cooperación en Europa Sudoriental, la OCDE, el BERD y el Banco de Pagos Internacionales (BPI); participación sustantiva en conferencias, cursos prácticos, simposios, seminarios organizados por organizaciones no gubernamentales (por ejemplo, la Asociación de Institutos Europeos de Coyuntura Económica y la Asociación Económica Europea) y universidades sobre investigación y análisis económicos y preparación de documentos de antecedentes para ellos.
Et ce signe, ce grand signe, me donnait envie de rire et m’impressionnait à la fois car s’il me semblait comique d’acquérir cette valeur, je n’apercevais pas moins la gravité d’une telle conjoncture.
Esta señal, esta gran señal, me daba ganas de reír y al mismo tiempo me impresionaba, ya que si bien me parecía cómico adquirir ese valor, no se me escapaba la gravedad de tal coyuntura.
Moi, qui n’avais jamais pu prendre la moindre décision de toute ma vie, qui n’avais jamais fait le moindre choix ni décidé de mon destin, je venais enfin de conquérir mon libre arbitre et cela dans la pire des conjonctures qui fût.
Yo, que jamás había podido decidir sobre mi vida, sobre mis actos y mi destino, me había convertido en la única autoridad con poder sobre mí misma en la peor coyuntura que habría podido imaginar.
Et comme arrivait le moment – conjoncture très médiocre et saison creuse – où plus rien ne se vendait à la galerie, ce fut aussi celui que choisirent bien sûr les créanciers pour rappeler leur existence, les artistes pour réclamer le solde de leur compte et les banquiers pour faire part de leur inquiétude.
Y como llegó el momento —coyuntura sumamente mediocre y temporada baja— en que ya no se vendía nada en la galería, ése fue el que eligieron por supuesto los acreedores para recordar su existencia, los artistas para reclamar su liquidación y los banqueros para mostrar su inquietud.
À l’époque, le chapeau impeccable de Jesús Monzón, la parfaite coupe de son manteau anglais, son assurance acquise dès le berceau dans une des familles les plus aisées de Pampelune, et celle acquise ensuite pendant la guerre dans les bureaux des gouvernements civils d’Alicante puis de Cuenca, le font passer pour un homme d’une extrême qualité, qui inspire confiance et a le pouvoir de résoudre n’importe quelle situation, y compris lorsque la conjoncture se révèle extrêmement difficile.
En este momento, el sombrero impecable de don Jesús Monzón, las impecables hechuras de su abrigo inglés, el aplomo que ha respirado desde la cuna en una de las mejores familias de Pamplona, y el que ha adquirido después, durante la guerra, en los despachos de los gobiernos civiles de Alicante y de Cuenca, le convierten en una persona valiosísima, alguien que, por una parte, inspira confianza, y por otra, tiene capacidad para manejar cualquier situación en una coyuntura muy difícil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test