Translation for "comparisons" to spanish
Translation examples
The Global Office assumed responsibility for ensuring that the seven regional comparisons and the OECD/Eurostat comparison could be combined in the global comparison.
La Oficina Mundial asumió la tarea de asegurar que las siete comparaciones regionales y la comparación de la OCDE y Eurostat pudieran combinarse en la comparación mundial.
The note defines the purpose of comparison of data, referred to below as “data comparison”.
En la nota se define la finalidad de la comparación de los datos, denominada en adelante "comparación de datos".
A. Basis for comparisons
A. Base de comparaciones
Comparison Programme
de Comparación Internacional
There's no comparison.
No hay comparación...
- Infantile in comparison.
Infantil, en comparación.
An interesting comparison.
Una comparación interesante.
Ballistics comparison, hmm?
¿Comparación de balística?
That's no comparison.
No tiene comparación.
Mayberry in comparison.
Mayberry en comparación.
And there it was, the inevitable comparison. The odious comparison.
Y ahí estaba, la comparación inevitable, la comparación odiosa.
"About us?" "About you, and about us. A comparison." "A comparison.
Sobre ustedes y sobre nosotros. Una comparación. Una comparación.
There is no comparison.
—No tienen comparación.
Not a comparison anymore.
Ya no es una comparación.
“No, there’s no comparison.
—No, no hay comparación.
The comparison you just made wasn't so bad.' 'Which comparison?'
No has hecho mala comparación. —¿Qué comparación?
noun
Section B: Comparison of cross-border insolvency agreements
Sección B: Cotejo de acuerdos de insolvencia transfronteriza
In those States, prosecutors and law enforcement agents may lack expertise, forensic facilities and expertise in DNA comparison or video analysis.
En dichos Estados, los fiscales y los agentes de policía podían carecer de conocimientos especializados, servicios forenses y conocimientos para el cotejo de ADN o el análisis de videocintas.
They also requested a comparison between the numbers of used and unused ballots — in effect, a recount.
Pidieron también un cotejo entre el número de cédulas electorales utilizadas y no utilizadas, esto es, en realidad, un recuento.
(c) Sample comparison;
c) Cotejo de las muestras;
Yes, sir. Then all that remains for you is to dig the bullet out of the wall and take it to Ballistics for a comparison!
¡Entonces lo que hay que hacer es sacarla de la pared y llevarla a balística para el cotejo!
Would you have allowed a false comparison to stand?
¿Hubieras permitido un falso cotejo?
Yes, as to prevent comparison.
Sí, para evitar el cotejo.
Computerized print comparison is analogous to a political election.
Los cotejos entre los resultados de un ordenador se parecen a unas elecciones políticas.
After comparison with the contents of a locked drawer, Elizabeth Foster is dismissed.
Tras un cotejo con el contenido de un cajón cerrado con llave, Elizabeth Foster es despedida.
He, through different analyses and comparisons, maintained that forty thousand was closer to the truth.
El, por distintos análisis y cotejos, sostenía que unos cuarenta mil estaba más cerca de la verdad.
and as he never associated with any gentry higher than himself, his opinion was not disturbed by comparison.
y como no frecuentaba nunca a la burguesía de esfera más elevada que la suya, su opinión no admitía cotejo.
Then he would turn the dossier over to Dr Lindsay Johnson for professional comparison with examples of George's handwriting.
Después entregaría el expediente al doctor Lindsay Johnson para un cotejo profesional con muestras de la letra de George.
A comparison of digital images from New Jersey and the frag Machado dropped off at her lab shows that the measurements, the lands and grooves match.
El cotejo entre imágenes digitales de Nueva Jersey y el fragmento que Machado ha llevado al laboratorio demuestran que las medidas, los campos y los surcos coinciden.
He could explain his god by his reason, but without some sort of rhetorical figure for comparison he could not grasp the idea.
Podía explicarse a su dios con el entendimiento, pero le resultaba imposible captar la idea si no recurría a alguna figura retórica para hacer el cotejo.
In response to the questions raised, the representative of the State party said that, as the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights had pointed out, there was no comparison between the human rights violations in the territory legally controlled by the Government and the crimes committed in the part of the territory that was temporarily occupied.
318. Respondiendo a las preguntas formuladas, el representante del Estado parte subrayó que, como había podido comprobar el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, no había parangón posible entre las violaciones de los derechos humanos en el territorio controlado legalmente por el Gobierno y los crímenes perpetrados en la parte del territorio ocupada temporalmente.
With beauty such as yours, this village is rich beyond comparison.
Con una belleza como la suya, la riqueza de este pueblo no tiene parangón.
The comparison split and divided, branching off into questions without answers;
El parangón se articulaba, se ramificaba en preguntas sin respuestas;
Today, Dara is under threat of a dark storm that has no comparison.
Hoy, Dara se ve amenazada por una oscura tormenta que no tiene parangón.
If anything, he concluded, what mattered was that the comparison had come to mind, that he had explored it and had, for a moment, found it right.
Como máximo —concluyó—, lo que importaba era que el parangón hubiese acudido a su mente, que lo hubiese desarrollado y que, por un momento, lo hubiese encontrado justo.
In fact, the comparison extended even further because, before becoming manic, Madeleine had been nearly as depressed as Leonard.
De hecho, el parangón existente entre ambos podría ampliarse aún más, porque, antes del acceso maníaco, Madeleine había estado casi tan deprimida como Leonard.
Then he thought — not to justify himself but to deepen the comparison and recognize its limits — that yes, Judas was like him, but only up to a certain point.
Pensó aún —no para justificarse, sino para profundizar en aquel parangón y reconocer sus límites— que Judas era, desde luego, semejante a él, pero sólo hasta cierto punto.
As a theatrical and literary illusion, as an effect of figurative language, this Shakespearean power remains beyond comparison, though it has been imitated universally for almost four centuries now.
Como ilusión teatral y literaria, como efecto del lenguaje metafórico, esta capacidad de Shakespare no tiene parangón, aunque haya sido imitada universalmente durante casi cuatrocientos años.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test