Translation for "come with it" to spanish
Translation examples
Consciously or not, these girls often come to view their mother's subjection as a glimpse of their own inevitable future.
Conscientemente o no, estas niñas ven en la sujeción de su madre su propio futuro inevitable.
It follows that neither men nor women are necessarily given preference when it comes to granting care of the child.
Por consiguiente, ni el hombre ni la mujer se ven favorecidos a priori en lo que respecta a la atribución de la custodia.
Academics and researchers investigating these conflicts and the displacement they engendered had also come under attack.
Los académicos e investigadores de estos conflictos y del desplazamiento generado también se ven bajo ataque.
Most of the inquiries come from girls, but boys are affected as well.
La mayoría de las consultas son planteadas por muchachas, aunque los varones también se ven afectados.
First, do we not see a crisis coming before it breaks? Do we not have early warning systems?
Primera: ¿no se ven venir las crisis? ¿No disponemos de sistemas de alerta temprana?
Minorities often come in for unduly harsh treatment when dismissed.
Los miembros de las minorías se ven muchas veces sometidos a un trato indebidamente duro cuando son despedidos.
Tourism had come to a standstill and the livelihood of the State's population was threatened by the daily clash of arms.
El turismo ha desaparecido totalmente y los medios de vida del estado se ven amenazados por el diario tronar de las armas.
Even they are obliged to change locations all the time, as fighting comes to their neighbourhood.
Esas personas se ven incluso obligadas a cambiar permanentemente de lugar, a medida que los combates van llegando a su barrio.
However, where they do come under heavy population pressure, their risk of becoming desertified is very high.
Cuando sí se ven sometidas a una gran presión demográfica, es altísimo el peligro de desertificación.
Tourists come into the communities and view the people as if indigenous peoples were part of a zoo.
Los turistas visitan las comunidades y ven a los indígenas como si fueran parte de un zoológico.
Come to me, Alicia. Come to me come to me come to me …
Ven a mí, Alicia. Ven a mí ven a mí ven a mí…
Come to me come to me come to me.
Ven a mí ven a mí ven a mí.
And the voices sang Come, come, come-come-commala.
Y las voces cantaban: Ven, ven, ven, ven commala.
Come, Felipe, come…”
Ven, Felipe, ven...
Come, come with me!
¡Ven, ven con migo!
They come here to the multilateral body.
Ellos vienen aquí ante el órgano multilateral.
They come and they take all your furniture away.
Vienen y se llevan todos tus muebles.
Three questions come to mind.
Tres interrogantes me vienen a la mente.
What happens is that the settlers come in cars.
Lo que sucede es que los colonos vienen en automóviles.
Other thoughts come to mind in this connection.
Otros pensamientos me vienen a la mente a este respecto.
They do not usually come to us asking for much.
Normalmente no nos vienen a pedir mucho.
Now comes the axe-brandishing tiger.
Vienen a devorarte las entrañas.
Most of the materials come from abroad.
La mayoría de ellos vienen del extranjero.
Judging by what we have seen, when proposals come from a delegation in the Group of 21 they receive treatment that is different from when they come from other groups.
Por la visto, cuando las propuestas vienen de una delegación del Grupo de los 21, reciben un tratamiento distinto de cuando vienen de otros grupos.
They come, fragrant little America,
Vienen, pequeña América olorosa,
And does the fittings...the fittings all come with it, yes?
¿Y las guarniciones... las guarniciones vienen con él, no?
You pull one out, a bunch of others come with it.
Usted tira un out, un montón de que otros vienen con él.
There are grave responsibilities that come with it.
Hay graves responsabilidades que vienen con él.
What'd you expect, you're gonna win this job, with all the rewards that come with it, by giving them a little simple written answer?
¿Qué has de esperar, vas a ganar este trabajo, con todas las recompensas que vienen con él, dándoles un poco simple respuesta por escrito?
I talk of marriage, sir, and the property what comes with it.
Hablo de matrimonio, señor... y los bienes que vienen con él.
When you take the body, the feelings come with it.
Cuando invades un cuerpo, los sentimientos vienen con él.
They come, they come, they come. You some ladies' man.
Vienen, vienen, vienen… Usted es un auténtico mujeriego.
And they are coming. They are coming here.
Y vienen también aquí. Vienen aquí.
They are coming … The night men are coming
Vienen… Los hombres nocturnos vienen
Coming from different directions, but coming.
Vienen de distintas direcciones, pero vienen.
‘Illnesses come when they come and go when they go.’
Las enfermedades vienen cuando vienen y se van cuando se van.
They are not coming with us.
No vienen con nosotros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test