Translation for "clouds" to spanish
Clouds
noun
Translation examples
noun
(o) "The shadow of the mushroom cloud"
o) "La sombra de la nube de champiñon"
Online repository (clouds, etc.,)
Repositorio en línea (nube, etc.,)
B. Cloud computing
B. Computación en nube
(c) Cloud computing;
c) La computación en la nube;
34. Cloud computing.
34. Computación "nube".
A. Migration to the cloud
A. Migración a la nube
It looked like a cloud, a dark cloud.
Parecía una nube, una nube oscura.
So the girl cloud tell the boy cloud,
Y la chica nube le dijo al chico nube,
Well, "It's the cloud for your cloud."
Bueno, "es la nube para tu nube".
I'm White Cloud of White Cloud Temple.
Soy Nube Blanca del templo de la Nube Blanca
Percy's cloud.
La nube de Percy.
You see a cloud. It's a fluffy cloud, floating, happy. Happy fluffy cloud.
Verás una nube, una nube espumosa, una feliz, nube espumosa.
A cloud like a normal-boring-cloud.
Una nube que parece una nube sin más.
The dark cloud was not a cloud;
La nube oscura no era una nube.
You fraid the cloud, but the cloud fraid me.
Tú tienes miedo de la nube, pero la nube tiene miedo de mí.
It’s like a cloud, like riding on a cloud.
Es como una nube, como ir sentada en una nube.
A cloud to him isn't a cloud, it's a pillow, too.
Para él, una nube es una nube y al mismo tiempo una almohada.
“It’s a cloud,” he said to himself, “a cloud coming down.
—Es una nube —se dijo—, una nube que viene bajando.
But this is no cloud;
Pero esto no es ninguna nube;
There was the cloud.
Allí estaba la nube.
“The data’s in the cloud, and the cloud is eternally self-renewing.
—Los datos van a la nube y la nube se renueva a sí misma eternamente.
A cloud of vessels;
Una nube de vehículos;
THE CLOUD OF UNKNOWING
LA NUBE DEL DESCONOCIMIENTO
"What happened a year ago was terrible, but our shock and our respect for the suffering of those left behind should not cloud our judgement about unrelated issues". (The Independent, 11 September 2002)
"Lo que sucedió hace un año fue terrible, pero nuestro horror y nuestro respeto ante el sufrimiento de los que quedaron atrás no debería oscurecer nuestro juicio acerca de cuestiones que no guardan relación." (The Independent, 11 de septiembre de 2002)
The current intransigence, which if anything has become more pronounced since the body of this report was completed, is a costly distraction but cannot be allowed to cloud the goal or the path to it.
La intransigencia actual, que se ha intensificado desde la redacción del cuerpo de este informe, es una distracción costosa que no debe oscurecer la meta ni el camino.
This is especially important when investigating the linkage and knowledge aspects of the cases, where the establishment of the facts can sometimes be clouded by individual subjectivity.
Ello reviste especial importancia cuando se investigan los aspectos relativos a los nexos y al conocimiento, aspectos en que la subjetividad individual puede a veces oscurecer la constatación de hechos.
It was that simple, and no end of sophistry could cloud the matter.
Era así de sencillo y ningún sofisma podría oscurecer el asunto.
She will cloud his mind. She will darken his soul against God, while he basks in her arms.
Va a nublar sus mentes y a oscurecer sus almas contra Dios, mientras se calienta en sus brazos.
Reason will be so clouded that man will resort for solace to the crudest and most violent forms of magic.
La razón se oscurecerá de tal modo que el hombre buscará fortaleza y consuelo en las más primitivas y violentas formas de la magia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test