Translation for "class of workers" to spanish
Translation examples
(ii) He does not belong to a grade or class of workers of which, immediately before the stoppage began, there were members employed at his place of employment and any of whom are participating in or financing or directly interested in the stoppage of work;
ii) No pertenece a una categoría o clase de trabajadores de la que, inmediatamente antes de que se iniciara la suspensión, había miembros empleados en su lugar de trabajo y alguno o algunos de esos miembros están participando o están directamente interesados en la suspensión del trabajo, o la están financiando;
It also commends the fact that maternity benefits for working women and preferential benefits for specific classes of workers for the purpose of redressing discriminatory conditions is not viewed as discriminatory.
Celebra también que no se consideren discriminatorias las prestaciones por maternidad concedidas a las trabajadoras y el trato preferente otorgado a determinadas clases de trabajadores con objeto de rectificar situaciones de discriminación.
The report provided the ILO with a table on the "Nominal Minimum Wage Rates by Sector and Region and a table on "Employed Persons by Major Industry Group, Class of Worker and Hours Worked" (DOLE Publication Factbook on Labor and Employment (as of June 2002).
En el informe se proporcionó a la OIT un cuadro sobre los salarios mínimos nominales por sectores y regiones y un cuadro sobre personas empleadas por principal grupo laboral, clase de trabajador y horas trabajadas (datos publicados sobre trabajo y empleo por Ministerio de Trabajo y Empleo (en junio de 2002)).
By class of workers, most of the working children in 1989 were unpaid family workers, accounting for 70 per cent of the total employed children.
227. Por clase de trabajadores, en 1989 la mayoría de los niños realizaban tareas domésticas sin remuneración y representaban el 70% de los niños empleados.
211. Both these legal provisions have been applied to all trade unions which have obtained legal personality by satisfying the requirements mentioned in the earlier reply, without any distinction based on the class of workers or the economic activity in which they engage.
211. Ambas disposiciones se han aplicado a la totalidad de los sindicatos que han obtenido personalidad jurídica, cumpliendo los requisitos señalados en la respuesta anterior, sin distinciones relacionados con la clase de trabajadores o la actividad económica que ejerzan.
Otherwise, there will exist two classes of workers at the workplace: those protected by the collective agreements and extension orders applying to the user and those deemed to be employed by the manpower agency which is not bound by these agreements and orders ...
De otra manera habría dos clases de trabajadores en el lugar de trabajo: los protegidos por los acuerdos colectivos y ordenanzas de extensión que se aplican al usuario y los que se consideran empleados por la empresa de trabajo temporal, que no está obligada por esos acuerdos y ordenanzas...
By class of worker, the 1988 statistics show that most numerous among the poor were the rural self-employed (45 per cent of all poor families) and those working for private establishments in rural areas (17 per cent).
255. En la clasificación por clases de trabajadores, las estadísticas de 1988 indican que el sector más numeroso de la población pobre correspondía a trabajadores rurales independientes (45% del total de familias pobres) y los trabajadores de establecimientos rurales privados (17%).
This Act, published on 3 December 1996, provides that workers in commerce or services who cater directly to the public and were excluded from the scope of the Sunday holiday provisions of the Labour Code are entitled to at least one rest day on a Sunday per calendar month, in order to facilitate the development of family life among this class of worker;
Dicha ley, publicada el 3 de diciembre de 1996, establece que los trabajadores de comercio y de servicios que atiendan directamente al público, y que el Código del Trabajo tenía excluidos del descanso dominical, tendrán derecho a que al menos un descanso semanal en el mes calendario caiga en día domingo, ello para promover un mayor desarrollo de la vida familiar en esta clase de trabajadores.
Under the Wages Council Act CAP 217 several Regulations were promulgated specifically making provisions for Maternity leave for certain classes of Workers.
En virtud de la Ley del Consejo Salarial, cap. 217, se promulgaron varios reglamentos que contienen disposiciones expresadas sobre la licencia de maternidad para determinadas clases de trabajadores.
In relation to the specific framework for establishing the Minimum Wage, the Wages Council Act, CAP 217 of the Revised Laws of Saint Vincent and the Grenadines 2009 provides for the establishment of Wages Councils to effectively propose Wage regulation Orders in order to regulate remuneration and holidays of any particular class of worker.
En relación con el marco específico para el establecimiento del salario mínimo, la Ley del Consejo de salarios, cap. 217 de las leyes revisadas de San Vicente y las Granadinas de 2009, prevé el establecimiento de consejos salariales para proponer eficazmente decretos de regulación salarial a fin de establecer la remuneración y las vacaciones de las diferentes clases de trabajadores.
They conducted university extension classes for workers.
Dirigían extensiones universitarias e impartían clases a los trabajadores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test