Translation for "clamourousness" to spanish
Clamourousness
Translation examples
The clamour of the people against this decision will be unstoppable.
El clamor de los pueblos contra esta decisión será indetenible.
The State of Israel cannot continue to ignore such a clamour for justice.
El Estado de Israel no puede seguir sordo ante tanto clamor de justicia.
As far as documentation was concerned, the clamour for reform had become irresistible.
En lo relativo a la documentación, el clamor por la reforma se ha vuelto irresistible.
Those crimes could not be concealed behind clamour over an issue that was already resolved.
Esos crímenes no pueden esconderse detrás del clamor por una cuestión que ya se ha resuelto.
There are authoritarian regimes bent on suppressing the clamour for democracy and respect for human rights.
Hay regímenes autoritarios propensos a acallar el clamor por la democracia y el respeto de los derechos humanos.
Only the clamour of the peoples can break the vicious cycle of war.
Sólo el clamor de los pueblos puede romper el círculo vicioso de la guerra.
4. The revelations of the various inquiries had led to a clamour for reform.
4. Los resultados de las diversas investigaciones suscitaron el clamor general de reformas.
Why then all the clamour about human rights?
¿Por qué existe entonces todo este clamor por los derechos humanos?
The CD cannot remain a huis clos, forever oblivious to this clamour.
La Conferencia de Desarme no puede permanecer a "huis clos", haciendo invariablemente caso omiso de ese clamor.
All these factors have given rise to clamour for decisive reform in the United Nations.
Todos estos factores han suscitado el clamor por una reforma decisiva de las Naciones Unidas.
It's all just clamour and confusion.
Es todo sólo clamor y confusión.
Can't you hear the clamour of popular indignation?
Huele, huele. ¿Oye el clamor de la indignación popular?
Why, what tumultuous clamour have we here?
Pero ¿qué es ese clamor de multitud?
When the clamour died down. The Prince said this:
Cuando el clamor se extinguió, el Príncipe dijo esto:
Death clamour, silence!
Clamores de muerte, silencio !
The public clamour stopped the euthanasy.
El clamor público ha parado la eutanasia.
- Boys, a clamour for my beloved friend Lucius.
Muchachos, un clamor por mi amado amigo Lucio.
"There's clamour all around."
"Hay clamor por todos lados. "
All of London is a clamour sir.
Todo Londres es un clamor, señor.
CLAMOUR OF REPORTERS
CLAMOR DE LOS REPORTEROS
What are you clamouring for?
—¿A qué viene tanto clamor?
A clamour rose to Heaven.
Un clamor se elevó hasta el cielo.
There was a clamour to go back.
El deseo de regresar era un clamor.
The gulls had ceased their clamour.
Había cesado el clamor de las gaviotas.
He is woken by a clamour of birdsong.
Le despierta el clamor de los pájaros.
His thoughts were a panicked clamour.
Sus pensamientos eran un clamor de pánico.
One in particular rose above the clamour.
Sobre el clamor se alzaba una en particular.
And a clamour rose from the crowd.
Y ahora salía un clamor de la multitud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test