Translation for "checks payable" to spanish
Translation examples
"A check payable to you?" Mason asked. "No.
—¿Un cheque a su nombre? —preguntó Mason. —No.
A check payable directly to the party to whom the money was due.
Un cheque pagadero directamente a la parte a quien se debía el dinero.
A check payable to Millicent Ostrander for one hundred and fifty dollars with no funds.
He aquí un cheque extendido a nombre de Millicent Ostrander, por ciento cincuenta dólares.
I have made out a check payable to you for twenty-five hundred dollars, Mr. Mason.
Hemos preparado para usted un cheque por valor de dos mil quinientos dólares, señor Mason.
“Didn’t he give you a check payable to Tom, and offer that as a settlement?” “No.” “Just told you to get out?”
—¿No le entregó un cheque a nombre de Tom, con el fin de zanjar el asunto? —No. —¿Tan sólo le dijo que se fuera?
This is a check payable to the under¬signed, Mae Farr, and purported to have been endorsed on the back thereof “Pay to the order of Stylefirst Department Store, signed Mae Farr.”
Se trata de un cheque pagadero a Mae Farr, y endosado como «Páguese a la orden de la tienda Stylefirst. Firmado: Mae Farr.»
“At that point, Faulkner remembered that he had given a thousand-dollar check payable to Tom Gridley, which be hadn’t entered on the stub of his checkbook and therefore hadn’t deducted from his bank account.
En aquel momento, Faulkner recordó que había entregado un cheque de mil dólares a la orden de Tom Gridley, olvidándose de anotar tal entrega en la matriz de su talonario. Esto significaba que no había descontado esa cantidad de su cuenta bancaria.
These expenses had been submitted for court approval, and just in case the routing of funds wasn’t clear, the note at the end read, “Please make checks payable to Dennis Altinova: senior attorney time, $200.00/hour; associate attorney time, $150.00/hour;
Estos gastos habían sido presentados para someterlos a la aprobación del juez; y por si el destino de los fondos no quedaba claro, una nota al pie rezaba: «Rogamos se extiendan los cheques a nombre de Dennis Altinova. Honorarios de socio mayoritario: 200 dólares/hora;
You see, it became necessary for Palmer to get in touch with Ralph, and for Ralph to have an alibi, because they all 218 The Case of the Lonely Heiress The Case of the Lonely Heiress 219 intended to swear that Ralph had been the one who had called on Rose Keeling. So Palmer had Rose make the check payable to Ralph.
A Palmer le era necesario estar en contacto con Ralph, y que éste tuviera una coartada porque había que hacer creer que era Ralph el que había visto a Rose Keeling. Por tanto, Palmer hizo que Rose extendiese el cheque pagadero a Ralph.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test