Translation for "charging with" to spanish
Translation examples
In addition, the Secretary-General should increase transparency in the use of the programme support cost resources by charging them to the MEAs against the actual expenditures incurred.
Además, el Secretario General debería aumentar la transparencia en la utilización de los recursos destinados a financiar los gastos de apoyo a programas cargando su importe a los AMUMA de acuerdo con los gastos efectivamente realizados.
Individual project and programme evaluations, including thematic ones, will be financed and their actual costs charged to the respective budgets.
Cada evaluación de proyecto o programa, incluidos los de carácter temático, se financiará cargando sus costos reales al presupuesto respectivo.
The monthly contribution is determined every year and recovered from the monthly pension, 25 per cent being charged to the beneficiary and 75 per cent to the employer.
La contribución mensual se determina cada año y se deduce de la jubilación mensual, cargando el 25% al beneficiario y el 75% al empleador.
In his report (A/56/870) the Secretary-General stated that once items have been deployed or rotated, the Secretariat will replenish them by charging the replacement costs to the budget of the mission that receives the stocks.
En su informe (A/56/870), el Secretario General indicó que, a medida que las existencias se usaran o distribuyeran, la Secretaría las repondría cargando el costo correspondiente de reposición al presupuesto de la misión que las recibiese.
Individual project and programme evaluations, including thematic ones, will be financed by charging their real costs to the relevant project budget.
Las evaluaciones de los distintos proyectos y programas, incluidos los temáticos, se financiarán cargando sus costos reales al presupuesto de los proyectos correspondientes.
Those savings, combined with savings in office rent to be achieved by charging part of the costs to benefiting projects, will result in a volume reduction of $28,800.
Estas economías, combinadas con el ahorro en arrendamiento de oficinas que se conseguirá cargando parte de los costos a los proyectos beneficiarios, tendrán por resultado una reducción de 28.800 dólares en el volumen de recursos.
In his report (A/56/870), the Secretary-General stated that once items had been deployed or rotated, the Secretariat would replenish them by charging the replacement costs to the budget of the mission that receives the stocks.
En su informe (A/56/870), el Secretario General indicó que, a medida que las existencias se usaran o se distribuyeran, la Secretaría las repondría cargando el costo correspondiente de reposición al presupuesto de la misión que las recibiese.
The report of the Secretary-General A/56/870 stated that once items have been deployed or rotated, the Secretariat will replenish them by charging the replacement costs to the budget of the mission that receives the stocks.
En el informe del Secretario General A/56/870 se indicó que, a medida que las existencias se usaran o distribuyeran, la Secretaría las repondría cargando el costo correspondiente de reposición al presupuesto de la misión que las recibiese.
Individual project and programme evaluations, including thematic ones, will be financed by charging their real costs to the project budget.
Las evaluaciones de los distintos proyectos y programas, incluidos los temáticos, se financiarán cargando sus costos reales al presupuesto de cada proyecto.
I'm charged with dangerous driving 2 weeks tops
Estoy cargando con un manejo audaz. 2 semanas super.
The cavalry, charging in to the rescue.
La caballería, cargando para rescatarme.
With that the oratory became highly charged.
Con estas declaraciones, la oratoria se fue cargando.
They were already on the run, charging the brush.
Ya estaban corriendo, cargando contra los arbustos.
I got it charged in my car.
Lo dejé cargando en el coche.
Charging full speed into them?
¿Cargando a toda velocidad hacia «ellos»?
Men were charging everywhere around the warehouse.
Había hombres cargando por todo el almacén.
Men charged out of that alley.
De dicho callejón salieron unos hombres, cargando.
He became busy charging his pipe.
Él quedó muy atareado cargando su pipa.
Miscellaneous services and charges (including bank charges)
Servicios y cargos diversos (incluidos cargos bancarios)
There's no charge with validation.
No hay ningún cargo con validación.
I'd like to discuss the charges with you as soon as we can.
Quiero discutir los cargos con usted tan pronto como sea posible.
Do you admit the charges with which you have been accused?
¿Admiten los cargos con la que usted ha sido acusado?
Only one knight charges with his guard down.
Sólo un caballero carga con la guardia baja.
I know I need to take charge with the burgers.
Yo sé que tengo que tomar carga con las hamburguesas.
Someone in my department was in charge with Radnieciba, organising drugs, probably Zids.
Alguien en mi departamento estaba a cargo con Radnieciba, organizando drogas, probablemente Zids.
Ivica is charged with Marija's murder.
Ivica cargó con el asesinato de Marija.
- She's been charged with murder.
- Ella es carga con un asesinato.
I was charged with the responsibility of doing such.
Me cargó con la responsabilidad de hacerlos...
What a laugh when Assam charged with his pickaxe!
¡Qué risa cuando Assam cargó con el pico!
       'Charge.'        'Oh - charge.'
—Oh, cargos… —Exactamente: cargos.
One more charge, man, one more charge.
—Una carga más, hombre, una carga más.
ma charge et la charge des autres !
¡Mi carga y la carga de los demás!
“Lead a charge, young Scaurus, lead a charge north!”
–¡Una carga, joven Escauro, lanza una carga!
Over there, I took part in a charge of legionnaires.’ ‘A charge?
Allí asistí a una carga de legionarios. —¿Una carga?
“You’re in charge of this.”
—Tú estás a cargo de esto.
He was not in charge.
Él no estaba al cargo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test