Translation for "caretaking" to spanish
Caretaking
Translation examples
The consequences of HIV/AIDS reach beyond women's health to their role as caretakers of the sick and destitute.
Las consecuencias del VIH/SIDA van más allá de la salud de la mujer y afectan su función en el cuidado de los enfermos y desvalidos.
Caretaking, housework
Cuidado de personas, tareas domésticas
6. In the turmoil of conflict and flight, children easily become separated from their families and caretakers.
En el caos del conflicto y de la huida, es fácil que los niños queden separados de sus familias o de los encargados de su cuidado.
Special nursing and caretaking benefits
Prestaciones especiales de enfermería y cuidado
Also, when men die or are disabled, the economic and caretaking burden falls mainly on women.
Además, cuando los hombres mueren o quedan incapacitados, la carga del sustento y el cuidado de la familia recae principalmente en las mujeres.
Training of caretakers, so as to provide better care for children.
- Capacitación de los encargados del cuidado de los niños para que se ocupen mejor de ellos;
Family support services, including counseling on childrearing and temporary care, are provided for the caretakers.
Las personas a cargo de esos niños reciben servicios de apoyo a la familia, que incluyen asesoramiento sobre la crianza y cuidados temporales.
Women are often the caretakers and harvesters of food, fuel, and other products.
A menudo, las mujeres se encargan del cuidado y la cosecha de los alimentos, combustibles y demás productos.
We ask of you to start caretaking and nursing courses for us to attend.
Le pedimos que empiecen los cuidados y asistir... nosotras a cursos de enfermería.
Reverend Johnson at Faithful Central will give you a list of my caretakers.
El Reverendo Johnson les dará una lista de las personas que están a mi cuidado.
It's where a patient in critical care develops an emotional dependency on his or her caretaker.
Un paciente en cuidado intensivo, genera una dependencia afectiva con su médico.
My client is her husband's sole caretaker.
Mi cliente está a cargo del cuidado de su marido.
I've taken care of the caretaker.
He cuidado del cuidador.
YOU KNOW, CHERYL, MY THERAPIST SAYS WHAT YOU DO IS CALLED COMPULSIVE CARETAKING.
Sabes Cheryl, mi terapista dice que lo que tienes se llama "cuidado compulsivo"
I guess I could look after him, even though I have zero years of stuffed leopard caretaking experience.
Supongo que podría cuidarlo, aunque tengo cero años de experiencia al cuidado de leopardos de peluche.
Well, just so long as you're prepared to do a lot of caretaking.
Bueno, con tal de que estés preparada para dar un montón de cuidados.
This goes a little beyond the normal caretaking your wife hired me for.
Esto va un poco más allá del cuidado normal para el que me contrató su esposa.
Is he a caretaker too?”
¿Está también al cuidado del castillo?
If you’re the caregiver, I sometimes said, am I the caretaker?
Si tú eres el cuidador, decía yo a veces, ¿tengo que tener cuidado contigo?
He had not been much of a caretaker for me during the last twenty-four hours.
Durante las últimas veinticuatro horas no había cuidado muy bien de mí.
This caretaking, and the writing of romances at the rate of two a year, were the sum total of her life.
Estos cuidados y escribir «romances», a un ritmo de dos por año, completaron su vida.
His mother’s dar­ling boy, he was incapable of living on his own without women’s caretaking.
Niño querido de su mamá, era incapaz de vivir solo, sin los cuidados de las mujeres.
They came upon a white-robed Chosen, one of the caretakers of the Ellcrys, who nodded and passed by.
Pasaron ante un Elegido vestido de blanco, consagrado al cuidado de Ellcrys, que los saludó con un amable gesto.
Wanted, Companion for elderly lady and Caretaker for several premium island rental properties.
Se necesita Acompañante para cuidado de señora mayor y Guarda para diversas propiedades en alquiler en isla de primer nivel.
The woman whose husband caretakes the Old Meeting Houses says it will be a boy," said Octavius.
–La mujer cuyo marido tiene a su cuidado las Antiguas Casas de Reuniones dice que será niño -comentó Octavio-.
Queer as these three caretakers were, they had certainly tended the castle with the most loving and thorough care.
Por muy raras que parecieran aquellas guardianas, resultaba indudable que habían cuidado del castillo con afán y amor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test