Translation for "candles lit" to spanish
Candles lit
Translation examples
On 22 November 2008 in Kyiv, millions of candles, lit by Ukrainians in memory of their fellow countrymen killed by starvation, will merge with the light of the "Ever-burning Candle" that has travelled through 33 countries and all of Ukraine. It has touched the hearts of honest people in different countries and many nations.
El 22 de noviembre de 2008, los millones de velas encendidas en Kiev por los ucranios en memoria de sus compatriotas asesinados por el hambre se fusionarán con la luz de la "Vela Inextinguible" que ha recorrido 33 Estados y toda Ucrania, y que ha llegado al corazón de la gente honesta de diferentes países y numerosas naciones.
Candles. Aviva had some candles lit, and I guess the sweater got too close.
Aviva tenía velas encendidas, y el suéter se ha acercado demasiado.
Then they removed all the paintings and charts... and brought in a nine-armed candlestick with all the candles lit.
después sacaron todos los cuadros y gráficas, y trajeron un candelero de nueve brazos con las velas encendidas.
You leave the bath filled, which could have caused water damage, candles lit, which could have burnt down Las Vegas, Nevada.
Dejaste la tina llena, lo cual puede causar daños... velas encendidas. Podías haber quemado Las Vegas.
But, I like it with the candles lit.
Me gusta tener las velas encendidas.
But I didn't want to leave with candles lit in my restaurant. - I gotta go.
Pero no quería irme con las velas encendidas en mi restaurante.
We keep the candles lit, incense also use our "signs" and pray for you.
Mantenemos las velas encendidas, los inciensos... usamos nuestras "señales" y oramos por ti.
Will you keep the candles lit?
¿ Vas a dejar las velas encendidas?
All right, you can sleep with the candles lit.
De acuerdo, te dejaremos las velas encendidas.
It looks very much more splendid with all the candles lit, does it not?
Se ve mucho más espléndido con todas las velas encendidas, ¿verdad?
By the time I finally made it to the bedroom, there were candles lit and she was wearing lingerie… and…
Cuando por fin llegué al dormitorio, había velas encendidas, ella estaba en ropa interior… y…
Thousands and thousands of candles, lit on every windowsill in the city. “Why?” the girl asks.
Miles y miles de velas, encendidas en todos los balcones de la ciudad. —¿Por qué? —pregunta la chica.
Outside in the garden, sitting at the wrought-iron table with the candles lit and the torchères blazing.
Fuera, en el jardín, sentados a la mesa de hierro forjado con las velas encendidas y los candelabros relucientes.
Candles lit by men and women sheltered behind those walls from the dangers of the dark.
Las velas encendidas por hombres y mujeres los resguardaban tras esos muros de los peligros de la oscuridad.
But they always had to have the candles lit in a circle and the music on, of course-more like a ritual. But not altogether.
Pero siempre tenían que tener un círculo de velas encendidas, claro, y la música puesta... Más bien como un ritual. Pero no del todo.
I walked in and saw all the candles lit, making all the gold ornaments in the room sparkle.
Anduve y vi todas las velas encendida, haciendo que brillen todos los ornamentos de oro en el cuarto.
They were waiting for us, the table spread, the candles lit, the fire going, and a wonderful aroma coming from the kitchen.
Estaban esperándonos, con la mesa puesta, las velas encendidas, el fuego crepitante y un aroma maravilloso procedente de la cocina.
GREGORIO ORTEGA DID NOT MANAGE to benefit from his grandmother’s prayers or from the candles lit in the church in his name.
Gregorio Ortega no alcanzó a recibir los beneficios de las oraciones de su abuela o de las velas encendidas en la iglesia en su nombre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test