Translation for "calling himself" to spanish
Translation examples
Calling himself 'we,' and handing out orders to kings.
Llamándose a si mismo «nos» y dando órdenes a los reyes.
Lysimachus used to amuse the child by calling himself Phoenix, the pedagogue of Achilles.
Lisímaco entretenía al niño llamándose a sí mismo Fénix, como el preceptor de Aquiles.
He still preferred to drop the Maha- and the -atman, however, and continued to call himself Sam.
De todos modos, él seguía prefiriendo dejar a un lado el Maha— y el —atman y seguía llamándose a sí mismo Sam.
Prosper Enfantin had taken up the banner after the death of the Master, calling himself Le Père, “one half of the Couple of Revelation.”
Prosper Enfantin había recogido el estandarte tras la muerte del Maestro, llamándose a sí mismo Le Père, «una mitad de la Pareja de la Revelación».
Ylle Savath of House Mystic would have put out her own eyes before teaching him dark magic, yet here he is in black robes, calling himself a mage.
Ylle Savath de la Casa de Mística se habría arrancado los ojos antes que enseñarle magia arcana, sin embargo aquí está él con una túnica negra, llamándose a sí mismo mago.
He still called himself a Light Withiner to keep Molly from leaving him and his parents from disowning him – although at times neither of those possibilities sounded too bad – but in truth he had long ago lost his faith.
Seguía llamándose a sí mismo miembro de la Luz Interior para evitar que Molly lo dejara y que sus padres lo repudiaran —aunque en ocasiones ninguna de esas posibilidades le desagradara demasiado—, pero en realidad hacía tiempo que había perdido la fe.
I don't say he doesn't despise Pompeius to this day who with Caesar's ancestry wouldn't? but he uses Pompeius. Who has a huge amount of clout. Who even presumes to call himself the First Man in Rome, if you please! Pah!
No digo que él no menosprecie a Pompeyo hasta el día de hoy (¿quién no lo haría teniendo el linaje que tiene César?), pero utiliza a Pompeyo, que tiene una enorme influencia, ¡que incluso presume llamándose a si mismo el primer hombre de Roma, por favor! ¡Bah!
And why had he been dropping hints about himself, talking about the war and the Second Coming, calling himself Rumplestiltskin—that evil little dwarf who came from nowhere to weave straw into gold and to save the princess’s life with his unheard-of knowledge, the stranger whose final purpose was to steal the princess’s child?
¿Y por qué había estado dejando caer indirectas acerca de sí mismo, hablando de la guerra y de la Segunda Venida, llamándose a sí mismo Rumplestiltskin… aquel malvado enano que llegó de ninguna parte para tejer paja en oro y para salvar la vida de la princesa con sus misteriosos conocimientos, el extranjero cuyo objetivo final era robar el hijo de la princesa?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test