Translation for "cabbage-leaf" to spanish
Cabbage-leaf
Translation examples
And that cabbage leaf covered the entire plate.
Y la hoja de col abarca todo el plato.
Vamberg picked the immense cabbage leaf off his plate.
Vamberg recogió la enorme hoja de col del plato.
gives her a little peck on the lips as if he were nibbling a cabbage leaf.
le da un besito en los labios, como si mordisqueara una hoja de col.
Rather than walk, she scraped along—the bent head bound in a kerchief, the face puckered as a cabbage leaf, the ancient eyes hung with pouches.
Más que andar, se arrastraba… con la cabeza envuelta en un pañuelo, el rostro arrugado como una hoja de col, y aquellos ojos viejos como el mundo rodeados de bolsas.
When they had seen their dear parents and their dear preceptress politely off the premises they got a cabbage-leaf full of raspberries from the gardener, and a Wild Tea from Ellen.
Después de despedirse cortésmente de sus queridos padres y de la institutriz en la puerta exterior de la casa, el jardinero les entregó una hoja de col llena de frambuesas y Ellen les preparó una merienda de locos.
They ate the raspberries to prevent their squashing, and they meant to divide the cabbage-leaf with Three Cows down at the Theatre, but they came across a dead hedgehog which they simply had to bury, and the leaf was too useful to waste.
Se comieron las frambuesas para que no se aplastaran y tenían intención de partir la hoja de col para las tres vacas que pastaban junto al teatro, pero se encontraron con un erizo muerto al que forzosamente tenían que enterrar, y la hoja les fue de suma utilidad para tal fin.
It was a sight to bring tears into one's eyes (and I hope none of you will be cruel enough to laugh at it), to see the poor creatures go snuffing along, picking up here a cabbage leaf and there a turnip-top, and rooting their noses in the earth for whatever they could find.
Fue realmente un triste espectáculo (y espero que ninguno de vosotros sea tan cruel como para reírse de él) ver aquellas pobres criaturas olisqueando por aquí y allá, cogiendo una hoja de col o las raíces de un nabo, arrastrando el hocico por el barro.
After finding a rabbit run in the growth of blackjacks, he set the trigger carefully so that it would be sure to drop the trap door when a cottontail went inside, baited it with a fresh cabbage leaf, and then started walking along the crest of Pawpaw Ridge to look at his other boxes.
Tras encontrar una conejera entre los encinos colocó el disparador con detenimiento para que no fallara e hiciera caer la puerta de la trampa en cuanto entrara un gazapo, metió una hoja de col a modo de cebo y echó a andar por la cresta del Pawpaw para repasar las demás trampas.
At dawn she had taken a hoe from the wall and she called the children and she took a little cold food wrapped up in a cabbage leaf and she had not returned. But when night came on she entered, silent and earth-stained and dark with weariness, and the children silent behind her, and she said nothing to anyone, but she went into the kitchen and prepared food and set it upon the table as she always did, and she called the old man and put the chopsticks in his hand and she fed the poor fool and then she ate a little with the children.
Al rayar el alba cogió una azada de la pared y un poco de comida fría envuelta en una hoja de col y, llamando a los niños, había partido con ellos y aún no estaba de vuelta. Pero cuando cayó la noche entró en la casa seguida de los niños, silenciosa, manchada de tierra y ensombrecida de cansancio. Y sin hablar con nadie fue a la cocina, preparó la cena y la puso sobre la mesa como siempre hacía; luego llamó al viejo y le colocó los palillos en la mano, dio de comer a la pobre tonta y comió ella también un poco con los niños.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test