Similar context phrases
Translation examples
verb
But, uh, I'm bound to run into you sometime, right?
Bueno, tarde o temprano me toparé contigo, ¿no?
But when you get your diploma, when you try to go to America with your girl, and some weakling tells you that you can't, then you'll find yourself with a bloody nose.
Pero cuando tengas tu diploma, y te vayas a los EEUU con tu novia, te toparás con algún mequetrefe, y vas a terminar con la nariz rota.
Now, true, it's not gonna get me rich, but there is not a morning session that I miss. Mnh-mnh. And if I do, well, see, you literally couldn't surf here without running into a friend of mine.
Sí, cierto, no va a hacerme rico, pero no hay sesión matinal que me pierda. Y si lo hago, bueno, veréis, literalmente, vosotros no podréis surfear aquí sin toparos con un amigo mío.
But you'll probably be bumping up against that carpenter for the better part of a year.
Pero probablemente toparás con ese carpintero la mayor parte del año
If I ran into you, I wouldn't avoid you, but I wouldn't hang out with you, no.
Si me topara contigo, no te eludiría. Pero no haría el esfuerzo de verte.
But I remember that guy bumping into me by the martini bar.
Pero recuerdo que chico topar conmigo por la barra de martini.
But I can`t say definitely that we won`t run into the same problem again.
Pero no puedo decir definitivamente que no nos vamos a topar con el mismo problema de nuevo.
Bruce recently made to the Zurich airport, but I'll find out for sure. I feel like if keep digging there's a really great story here.
Si sigo investigando me toparé con una buena historia.
The Revered Speaker may find it hard to credit, but if a yeyemichi had its head butting the wall outside my lord's window yonder, its tail would be flapping among the remains of the late Speaker Ahuítzotl's palace, clear on the other side of the great plaza.
«El Venerado Orador quizá no lo crea, pero si la cabeza de un yeyemichi topara con este cuarto, su cola se sacudiría entre los restos de lo que en otro tiempo fue el palacio del finado Orador Auítzotl, exactamente al otro lado de la gran plaza.»
Well, A.B. Townes is all well and good, but if your business is convincing a mother that you can successfully disarticulate and then reassemble all the molecules in her five-year-old thousands of miles away, this technology is at least a generation away from practical, widespread usage.
Bien, lo de A. B. Townes está bien pero si tu negocio es convencer a una madre de que puedes desarticular con éxito y luego volver a ensamblar todas las moléculas de su hijo de cinco años a miles de kilómetros esta tecnología es, al menos, una generación de distancia del uso práctico y generalizado.
The kind of works changed but Pierre had to build or assemble their equipment and with any material that lay at hand.
El tipo de trabajo cambió, pero Pierre aún debía construir--- y ensamblar el equipo con el primer material--- que tuviera a mano.
Startir from scratch, hookir one piece of land onto another, but... this money talk with puny moneymen.
Empezar desde cero, ensamblar un trozo de tierra con otro, pero estas conversaciones financieras con enclenques banqueros.
But if they took out the capsule to assemble the bomb, it must have been exposed during that time.
Pero si tomaron la cápsula para ensamblar la bomba... debe estar expuesta durante ese tiempo.
Why don't you think of, of voting on a voting machine as a man reading instructions to assemble a model car, but you want the man to build something different than this car.
¿Por qué no piensan en votar en la máquina de votación para ensamblar un coche a escala pero quieren que el hombre construya algo diferente a ese auto?
Yeah, but the cause of death was head trauma from hitting a beam on the way down.
Sí, pero la causa de la muerte fue trauma en la cabeza Al golpearse con una viga mientras caía.
But you two idiots seem determined to beat the hell out of each other.
Pero ustedes, par de idiotas, están dispuestos a golpearse hasta caer.
Nothing... but... flapping doors... in... this... house...
Estas... puertas no hacen... más que... golpearse.
But sometimes he's just gotta roar and beat his chest before he'll let you shoot him with a tranq.
Pero algunas veces sencillamente tiene que rugir y golpearse el pecho antes de que le dispares con un dardo tranquilizante.
He may have struck his head on the desk, but no mark.
Pudo golpearse con el escritorio, pero no hay marcas.
Uh, well, I've pretty much seen it all, but no, I have not come across anyone who has successfully punched herself to death.
Bueno, he visto muchas cosas, pero no, nunca me he cruzado con nadie que haya logrado golpearse hasta morir.
I can see the point of stroking a cheek or shuffling pebbles but why bother to kill a person?
Entiendo el sentido de golpearse en la cara o arrojarse piedras pero, ¿para que molestarse en matar a una persona?
I mean, not the part about wrecking things and smacking your head up, but the vision.
Quiero decir, no la parte de estrellarse y golpearse la cabeza, pero sí la visión.
In some cultureshead-butting is a mating ritual.
En algunas culturas el golpearse la cabeza es un ritual de apareamiento.
The Major felt like butting his head against the desk.
Tuvo ganas de golpearse la cabeza contra el escritorio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test