Translation for "burst in" to spanish
Translation examples
She testified that she was lying on her bed in the early morning of 31 July 1980, when she saw six men burst in through a door leading to an adjacent room where her mother slept.
Esta declaró que en la madrugada del 31 de julio de 1980 se encontraba en la cama cuando vio a seis hombres irrumpir por una puerta que conducía al dormitorio contiguo, donde dormía su madre.
Unheard of and unprecedented violence had just burst into their history, violence that was all the more painful in that no hint had been apparent following the formation of one of the most consensual Governments ever known in Côte d'Ivoire.
Una violencia inaudita y sin precedentes acababa de irrumpir en su historia, una violencia aún más dolorosa teniendo en cuenta que nada hacía presagiarla al día siguiente de la formación de uno de los gobiernos más consensuados de la historia de Côte d'Ivoire.
The Marquis, bursting in the scene, provokes his friend H. to anger. He reproaches him with his lack of integrity in failing to keep his promise to renounce the boy.
Al irrumpir en la escena, el marqués provoca la cólera de su amigo H., quien le echa en cara su falta de lealtad al no cumplir su promesa de alejarse del joven L.
How, coming directly from the Crusades, could he burst in on the scene and surprise the players?
Puesto que viene de las cruzadas ¿cómo ha podido irrumpir en esta escena y sorprender a los jugadores?
I'll rent the room, I'll get some wine, and then I'll tell her how great you are, and then pow, you burst in on us.
Voy a alquilar la habitación, Me pondré un poco de vino, y luego te diré ella lo grande que eres, y luego prisionero de guerra, que irrumpir en nosotros.
- Look, I'm sorry, Estelle, but bursting in on a doctor and patient is against the rule!
- Mira, lo siento mucho, Estelle, pero irrumpir en la consulta cuando el doctor está con un paciente va contra las normas.
And I was back before dinner, and, excuse me, who the hell are you bursting in here like this and telling me how to take care of grandma?
Y regresé antes de la cena y discúlpame ¿quién diablos eres tú para irrumpir en este lugar y decirme cómo debo cuidar a la abuela?
Bursting in is like plunging into a closet.
Irrumpir en ellas es como zambullirse en una alacena.
Will not burst free into the Empire.
No irrumpirá con libertad en el espacio del Imperio.
cried the fat man as they burst into the house.
—bramó el galeno al irrumpir en la casa;
Bursting in on my own sister's wedding night.
¡Irrumpir en el cuarto de mi hermana en su noche de bodas!
That is why we cannot burst into the Materium and mould it to our will!
por eso no podemos irrumpir en el Materium y moldearlo a nuestra voluntad.
We can’t burst into her flat like an inspection team.”
No podemos irrumpir en su piso como un batallón de inspectores.
‘Why didn’t you wake me up?’ she demanded as she burst into the kitchen.
—¿Por qué no me has despertado? —preguntó al irrumpir en la cocina.
How dare you burst in here making accusations!
—¿Cómo se atreve a irrumpir aquí haciendo acusaciones?
He could not burst alone into the Captain’s cabin and denounce him.
No podía irrumpir solo en el camarote del capitán y acusarlo.
Then silence. Then suddenly there is a crash as the water arrives bursting around her.
Después silencio. Luego, al irrumpir el hubo de repente un estrépito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test