Translation for "burden of being" to spanish
Burden of being
Translation examples
Empowered girls become women who invest in their families and start a process of education and care that breaks the poverty cycle and changes family and community perceptions of girls from being a burden to being valued and worthy.
Las niñas con formación se convierten en mujeres que invierten en sus familias y ponen en marcha un proceso de educación y cuidados que rompe el ciclo de la pobreza y cambia la percepción que las familias y las comunidades tienen de las niñas de ser una carga a ser personas valiosas y valoradas.
Empowered and educated girls become women who invest in their families and start a process of education and care that breaks the poverty cycle and changes family and community perceptions of girls from being a burden to being valued and worthy.
Las niñas empoderadas y que han recibido una educación se convierten en mujeres que invierten en su familia e inician un proceso de educación y cuidados que rompe el ciclo de la pobreza y cambia el modo en que la familia y la comunidad perciben a las niñas, de ser una carga a ser valoradas y respetadas.
Whether they are labour migrants, family migrants, trafficked persons or refugees, they face the triple burden of being female, foreign and, often, working in dangerous occupations.
Sean trabajadoras migratorias, migrantes por razones familiares, víctimas de la trata o refugiadas, hacen frente a la triple carga de ser mujeres, extranjeras y, con frecuencia, trabajar en ocupaciones peligrosas.
The burden of being conscious...
La carga de ser consciente...
That's the responsibility and the burden of being a journalist.
Esa es la responsabilidad y la carga de ser periodista.
The burden of being a Mulroney.
La carga de ser una Mulroney.
That's the burden of being a hero.
Esa es la carga de ser un héroe.
Yes, well, that is the burden of being eternally dashing.
Sí, bien, es la carga de ser eternamente apuesto.
The burden of being special?
¿La carga de ser especial?
It's the burden of being real, mortal.
Es la carga de ser real, mortal.
However, I felt the burden of being a profit.
Sin embargo, sentí la carga de ser un beneficio.
The burden of being a good gambler.
La carga de ser una buena jugadora.
Ah, the burden of being an attractive woman.
La carga de ser una mujer atractiva.
That was one of the burdens of being an Alliance officer.
Esa era una de las cargas de ser un oficial de la Alianza.
Surely this would sweeten the burden of being an old man’s bride.
Sin duda eso endulzaría la carga de ser la esposa de un anciano.
It had gotten easy to no longer bear the burden of being Benton.
Se había vuelto fácil no tener que soportar la carga de ser Benton.
The burden of being father and mother to a rape victim fell very heavily on my parents during the summer of 1981.
La carga de ser padre o madre de una víctima de violación pesó mucho sobre mis padres durante el verano de 1981.
That was the pact we made, that we would relieve each other of the burden of being the people whom everyone else told us we were.
Ese fue el pacto que hicimos, que nos aliviaríamos mutuamente la carga de ser quien todo el mundo nos decía que éramos.
Since then, my mother had been forced to bear the terrible burden of being my main living link to my father.
Desde entonces, mi madre se había visto forzada a soportar la terrible carga de ser mi principal nexo vivo con mi padre.
He had suffered under the terrible burden of being the least intellectual child. He had made a fetish out of his single-minded sense of justice and constancy.
Había soportado la tremenda carga de ser el menos intelectual de los hermanos y había convertido en un fetiche su firme sentido de la justicia y la constancia.
Mary’s soft and abundant flesh—a good place to drown in and forget who he was, to throw off the burden of being himself—and the sex was good because it was simple and transitory, sex without strings, without delusions, without hope for anything more lasting than it was.
La tierna y abundante carne de Mary —buen sitio para ahogarse y olvidar quién era, para arrojar la carga de ser quien era— y las relaciones sexuales no podían ser mejores porque eran sencillas y transitorias, coitos sin ataduras, sin falsas ilusiones, sin esperanzas de nada más firme, sólo lo que durase.
Sometimes in these last few weeks, when they had been out hunting, or riding in the woods, she had had the feeling that he was on the brink of fleeing, of turning his horse's head and galloping away into the woods of the Realm, away from the Court and the burden of being the Prince who had come back from the dead.
Algunas veces, a lo largo de esas últimas semanas, cuando habían salido a cazar, o a montar a caballo por el bosque, Claudia había tenido la impresión de que él estaba a punto de huir, de azuzar al caballo para adentrarse galopando por los bosques del Reino, lejos de la Corte y de la carga de ser el príncipe que había regresado de entre los muertos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test