Translation for "britain and america" to spanish
Britain and america
Translation examples
We have all their groups in Germany, Britain, and America completely penetrated.
Tenemos agentes en todos sus grupos de Alemania, Gran Bretaña y América.
“Currently, they’re predicting the rise of authoritarian régimes in Britain and America at the cessation of hostilities.
Actualmente, predicen el establecimiento de regímenes autoritarios en Gran Bretaña y América en cuanto cesen las hostilidades.
While continuing to supply the Third Reich with the chromite on which the Nazi war machine depended, Turkey now also entertained overtures from Britain and America.
Aunque siguió suministrando al Tercer Reich la cromita de la que dependía la maquinaria de guerra nazi, Turquía recibió propuestas de Gran Bretaña y América.
Since the middle years of the last century, the demand for Chinese tea has grown at such a pace in Britain and America that it is now the principal source of profit for the East India Company.
Desde mediados del siglo pasado, la demanda de té chino ha aumentado a tal ritmo en Gran Bretaña y América, que se ha convertido en la principal fuente de beneficios de la Compañía de las Indias Orientales.
Britain and America had all but closed their doors—it was only through the persistence of an American aunt and the geographic fluke of his birth in the Soviet Union that Josef had been able to obtain a U.S. entry visa.
Gran Bretaña y América prácticamente habían cerrado sus puertas: solamente gracias a la insistencia de una tía americana y a la chiripa geográfica que suponía su nacimiento en la Unión Soviética había sido Josef capaz de obtener un visado de entrada en Estados Unidos.
In the fourth century B.C. Macedonia was regarded by the ancient Greeks in much the same way as the modern French regard Britain and America. But Stagira was not beyond the pale of civilization. This was a small Greek colony founded by the Aegean island of Andros.
En el siglo IV antes de Cristo, los antiguos griegos consideraban Macedonia de manera muy similar a como los franceses de hoy tienden a estimar Gran Bretaña y América, aunque Estagira no quedaba fuera de los confines de la civilización, puesto que era una pequeña colonia griega fundada por la isla de Andros en el Egeo.
'My first reservation about the animal-rights movement,' O'Hearne begins,'is that by failing to recognize its historical nature, it runs the risk of becoming, like the human-rights movement, yet another Western crusade against the practices of the rest of the world, claiming universality for what are simply its own standards.' He proceeds to give a brief outline of the rise of animal-protection societies in Britain and America in the nineteenth century.
– La primera reserva que tengo hacia el movimiento por los derechos de los animales -empieza O'Hearne- es que, dado que no se reconoce a sí mismo como movimiento histórico, corre el riesgo de convertirse, igual que el movimiento por los derechos humanos, en otra cruzada de Occidente contra las prácticas del resto del mundo que reclama la universalidad para lo que son simplemente sus propios criterios. -Procede a ofrecer un breve esquema del nacimiento de las sociedades protectoras de animales en Gran Bretaña y América durante el siglo diecinueve.
The clemency of your Father has been abused, the offers of his mercy have been despised, and his further patience would, in his eyes, become culpable, in as much as it would withhold redress from the most grievous oppressions in the provinces that ever disgraced the history of mankind. It therefore remains for me, the General of one of His Majesty’s armies, and in this Council his representative, to release you from those bonds which your obedience imposed – Warriors, you are free – go forth in might and valour of your cause – strike at the common enemies of Great Britain and America – disturbers of public order, peace, and happiness, destroyers of commerce, parricides of state.
La clemencia de vuestro Padre ha sido sometida al abuso, las ofertas de esta merced han sido despreciadas, y la continuación de su paciencia hubiera sido culpable ante sus ojos, puesto que hubiera significado abstenerse de sancionar la más irritante opresión en las provincias que jamás ha deshonrado la historia de la humanidad. Me corresponde, pues, a mí, el general de uno de los ejércitos de Su Majestad, y su representante en este consejo, libraros de esos lazos que vuestra obediencia imponía. Guerreros, sois libres: id con valor y fuerza a combatir por vuestra causa; atacad a los enemigos comunes de Gran Bretaña y América, a esos perturbadores del orden público, de la paz, de la felicidad;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test