Translation for "brightenings" to spanish
Brightenings
Translation examples
I didn't realize that my house needed brightening up.
No me di cuenta de que mi casa necesitaba más iluminación.
Cath thought the office needed brightening up.
Cath pensó que la oficina necesitaba iluminación.
Diffuse lighting glowed instead of brightening the room.
Una iluminación difusa hacía fulgurar, en vez de iluminar, el salón.
The others looked, then looked away as the red faded and the brightening continued. “Are we on fire?”
Los demás miraron, solo apartaron la mirada cuando el rojo se desvanecía dejando paso a la iluminación habitual. —¿Estamos ardiendo?
The room quivered, brightened, then contracted as though it were receding. No, stay here. Stay in this room.
La habitación se estremeció, su iluminación se hizo más intensa, y luego se contrajo como si su tamaño se hubiera reducido. No, permanece aquí. Quédate en esta habitación.
In spite of the light that still streamed in from the lamppost outside and even now a subtle brightening of the sky, suggestive of dawn breaking, her mind finally shut down, like a candle extinguished.
A pesar de la luz que todavía se filtraba e incluso una repentina iluminación del cielo que sugería la proximidad del amanecer, su mente finalmente se apagó, como una vela extinguida.
It had been raining all night and the rain clouds looked unspent, but the sky had brightened for a moment and the fluorescent light inside the drugstore was the same color and intensity as the light outside.
Había llovido toda la noche y las nubes no parecían haber descargado por completo, aunque el cielo se había despejado momentáneamente y la iluminación de fluorescentes de la tienda tenía el mismo color e intensidad que la luz de afuera.
As we left the crowded, shop-brightened streets behind us and crossed into the exclusive quiet of Holland Park I yawned and looked out with pleasure at the deserted pavements, glistening where a street-lamp stood, the overhanging budding branches of trees in front gardens, the unthinking stability which wealth lent the small mansions behind them, where occasional windows, with curtains it was felt unnecessary to draw, revealed books reaching to coved ceilings, figures holding glasses moving about, discreet lighting picking out pictures in dull gold frames.
Cuando dejamos atrás las calles llenas de gente y tiendas iluminadas para entrar en la tranquila zona residencial de Holland Park, bostecé y miré con placer las aceras desiertas, relucientes en los trechos abarcados por la luz de las farolas, las ramas en flor de los árboles plantados en los jardines frontales y que sobresalían y pendían sobre las aceras, la estabilidad irreflexiva que prestaba la riqueza a las pequeñas mansiones tras aquellos jardines, algunas con ventanas cuyas cortinas no se había juzgado necesario correr y revelaban estanterías de libros que llegaban a los techos abovedados, personas con vasos en las manos, moviéndose de aquí para allá, una iluminación discreta que permitía ver los cuadros con los marcos de oro mate.
And while he strained his attention and bent his will to realize the picture more closely, it was as if the silver cloud floated up a little higher, as if it even began to evaporate upwards, and with it the figures that rested upon it; they seemed lightly to dissolve and float away on the melody of the anthem, a soft effluence that in no way effaced the remembered imagery, but rather illumined and defined it, so that for a moment he was even inclined to believe that it was the needful resolution into evangelical truth of a Catholic holy picture: the Virgin’s hair, too, seemed no longer dusky, and she was less like the Polish woman, nor was she Ruzena, but her locks brightened and became more golden, and might almost have been the maiden tresses of Elisabeth.
Y mientras él, cada vez con mayor concentración y esfuerzo de voluntad, intentaba representarse más de cerca la imagen, parecía como si la nube plateada se fuera alejando hacia lo alto, como si se empezara a esfumar en las alturas llevándose consigo a las figuras que en ella descansaban, las cuales parecían disolverse ligeramente, desvaneciéndose en la melodía del coro, un suave disolverse, que no suponía en absoluto una supresión del recuerdo, sino en cierto modo una iluminación y reforzamiento del mismo, de manera que él, por unos instantes, pudo pensar que así era como podía lograrse la solución evangélica de la sagrada imagen católica: el cabello de la Virgen ya no parecía oscuro, y ya no era la polaca, ni tampoco Ruzena, sino que los rizos se habían tornado más claros y dorados, y aquella blondez virginal hubiera podido ser la de Elisabeth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test