Translation for "bridging the gaps" to spanish
Translation examples
Therefore, there was a need to bridge the gap in access and affordability at both the regional and the country levels.
Por tanto, era necesario cerrar la brecha en el acceso a ella y su asequibilidad tanto a nivel regional como a nivel de país.
These activities are important in bridging the gap between youth and elders.
Estas actividades son importantes para cerrar la brecha entre los jóvenes y los ancianos.
The draft guidelines have taken up the challenge of bridging the gap between development and normative approaches.
El proyecto de directrices ha asumido el reto de cerrar la brecha entre los enfoques de desarrollo y normativo.
The United Nations had a responsibility to bridge the gap between the haves and the have-nots.
Las Naciones Unidas tenían la responsabilidad de cerrar la brecha entre los que tenían y los que no tenían.
UNHCR needed to bridge that gap, in consultation with other organizations and at the request of the States concerned.
El ACNUR necesita cerrar esta brecha, en consulta con otras organizaciones y a petición de los Estados interesados.
The Committee should focus on implementation and aim at bridging the gap between commitment and action.
La Comisión debe centrar su atención en la ejecución y tratar de cerrar la brecha entre el compromiso y la acción.
For innovation to help bridge the gaps, innovation should go beyond reaching the few to benefiting the many.
La innovación, para que contribuya a cerrar las brechas, debe beneficiar a la mayoría en lugar de a una minoría.
UNIDO had been established in an attempt to bridge the gap between those two major groups.
La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.
Today's General Assembly resolution goes a long way towards bridging that gap.
La resolución de la Asamblea General de hoy tiene el verdadero objetivo de cerrar esa brecha.
The focus should now be on bridging the gap between those guidelines and military doctrine and practice.
Ahora debemos centrarnos en cerrar la brecha entre estas directrices y la doctrina y la práctica militares.
We circulate them through our subjects to bridge the gaps in their synapses.
Nos hacen circular a través de nuestros sujetos para cerrar las brechas en sus sinapsis.
JON'S SPEARHEADING A CAMPAIGN TO BRIDGE THE GAPS
JON'S encabezando una campaña para cerrar las brechas
And, if she was to reach out to it, she had to bridge that gap.
Y, si ella iba llegar a eso, tenía que cerrar esa brecha.
Aphrodite’s words came back to Piper: You must bridge the gap between Roman and Greek, my child.
Piper recordó las palabras de Afrodita: «Debes cerrar la brecha entre romanos y griegos, hija mía.
For three hundred cycles, Badgertail's people had been carrying baskets of dirt on their backs, trying to bridge the gap that kept Mother Earth and Father Sun so far apart.
Durante trescientos ciclos, la tribu de Cola de Tejón había llevado a la espalda cestas de tierra, intentando cerrar la brecha que mantenía tan apartados a la Madre Tierra y el Padre Sol.
She’d begun compiling councils made up of both members from the Artemisian court and nominated citizens from the outer sectors to begin bridging the gap between the classes and figuring out how best to reallocate funds and labor. Already the “families”
Cinder había empezado por formar consejos integrados tanto por miembros de la corte de Artemisa como por ciudadanos propuestos por los sectores exteriores, para empezar a cerrar la brecha entre clases y encontrar la mejor manera de reasignar fondos y trabajo. Las “familias”
55. This is why the political leaders of the continent appeal to all the peoples of Africa, in all their diversity, to become aware of the seriousness of the situation and the need to mobilise themselves in order to put an end to further marginalisation of the continent and ensure its development by bridging the gap with the developed countries.
55. Por ese motivo, los dirigentes políticos del continente hacen un llamamiento a todos los pueblos de África, con toda su diversidad, para que tomen conciencia de la gravedad de la situación y de la necesidad de movilizarse para poner fin a una marginación ulterior del continente y garantizar su desarrollo cerrando la brecha con los países desarrollados.
Bridging the gaps between who I am and who I want to be.
Cerrando las brechas entre quienes Soy y quién quiero ser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test