Translation for "breast-feed" to spanish
Translation examples
"You'll be able to breast-feed your children.
—Podrás amamantar a tus hijos.
I made Irene breast-feed, and she’s grateful.”
Yo hice que Irene amamantara y ella me está agradecida.
Why did she need a breast-feeding “coach”?
¿Por qué necesitaba una «instructora» sobre cómo amamantar a su hijo?
Why Alwyn insisted on breast-feeding Richard as long as she had was a mystery to Phyllida.
El porqué de la insistencia de Alwyn en amamantar a Richard tanto tiempo era un misterio para Phyllida.
Because of what happened then, I was unable to breast-feed my child, although I wanted it so desperately.
Al principio no podía amamantar a mi hijo pese a desearlo intensamente».
Women in prison who can't breast-feed suffer significant compromises in their capacity to nurture and protect."
Las presidiarlas que no pueden amamantar a sus hijos sufren carencias notables en su capacidad de alimentación y protección.
Instead, he argued, women were used exclusively for purposes of procreation, child-rearing and breast-feeding.
En lugar de hacerlo, decía, las mujeres se usaban exclusivamente sólo para procrear, amamantar y educar a los niños.
Into her sixties she would still complain of how she used to be “pinned down” to breast feed her son before she could leave for dances.
A los sesenta y pico años todavía se quejaba de que la «inmovilizaran» para que amamantara a sus hijos antes de ir a bailar.
When she’d been a young mother, the only person she knew who insisted on breast-feeding her children was Katja Fridliefsdottir, their neighbor from Iceland.
Cuando ella había sido una joven madre la única persona que conocía que se empeñaba en amamantar a sus hijos era Katja Fridliefsdottir, su vecina islandesa.
The right to breast-feed for half an hour twice a day.
- derecho a dar el pecho durante dos períodos de media hora al día.
169. Article 132 also deals with this issue in the following terms: "A mother who nurses her child is entitled in all cases to two half-hour breaks in the working day for breast-feeding.
169. El artículo 132 se refiere también a esta cuestión: "cuando la mujer amamanta a su hijo, tiene derecho, en todo caso, a dos períodos de descanso de media hora al día para dar el pecho.
A recommendation not to breast feed an infant would eliminate the risk of infection through breastfeeding. This may, however, lead to more infant deaths, due to the unavailability of clean water and infant formula.
La recomendación de no dar el pecho a un recién nacido eliminaría el riesgo de infección a través de la lactancia, pero ello podría dar lugar a un mayor número de muertes infantiles debido a la falta de agua potable y de alimentos para lactantes.
(h) Enactment of favourable laws such as the maternity protection act 2007 that allows the mother more time (> five months to breast feed and two weeks to the partner to assist immediately after birthing;
h) Promulgación de leyes favorables, tales como la Ley de protección de la maternidad de 2007 que concede a la madre más tiempo (cinco meses para dar el pecho al hijo y dos semanas a la pareja para que ayude inmediatamente después del parto).
283. As mentioned in paragraph 248 of Part II of the Initial Report, public hospitals under the HA in general comply with the Joint WHO/UNICEF Statement on "Ten Steps to Successful Breastfeeding", and it is the HA's policy to encourage nursing mothers to breast-feed their babies.
283. Como se dijo en el párrafo 248 de la segunda parte del informe inicial, los hospitales públicos dependientes de la Administración de Hospitales cumplen, en general, con la Declaración Conjunta de la OMS y el UNICEF "Diez pasos para el éxito del amamantamiento", y es la política de la Administración de Hospitales alentar a las madres lactantes a dar el pecho a sus bebés.
Furthermore, a two-hour break is provided for breast-feeding for 7 months to employed mothers.
Además, las madres empleadas disponen durante siete meses de un descanso de dos horas diarias para dar el pecho al bebé.
If she uses this opportunity, a woman can also use 60 minutes more than regular break during working hours for breast-feeding.
Si lo hacen, tienen derecho a 60 minutos más de la pausa ordinaria durante el horario laboral para dar el pecho al hijo.
‘It’s called breast-feeding, Mummy,’ said Mary.
—Se llama dar el pecho, mamá.
Estelle’s putting the twins down for a nap and about to breast-feed Dove.
Estelle está acostando a las gemelas para la siesta y se disponía a dar el pecho a Dove.
“This is why I think your Aunt Claudia’s so smart to breast-feed,”
—Por eso creo que la tía Claudia es muy lista al dar el pecho a sus niños —dijo la abuela, dirigiéndose a Agatha.
Again, thanks to the jet lag and the breast-feeding, it wasn’t easy, but Thurston came along to take care of Coco.
De nuevo, no fue fácil a causa del jet lag y por tener que dar el pecho, pero Thurston nos acompañó para ocuparse de Coco.
The city had recently mandated that all public facilities have a “family” room where employees or citizen visitors could have privacy while breast-feeding their babies.
El ayuntamiento había ordenado recientemente que todos los edificios públicos contaran con una sala familiar donde empleadas o ciudadanas de visita pudieran dar el pecho a sus bebés.
According to my rough calculations, the mother is due more or less a lifetime of unwavering gratitude in return for the donation of a nice plump egg, forty weeks or so full bed and board in utero, many hours of labor, and several months of breast-feeding.
Según mis cálculos aproximados, a la madre se le debe más o menos toda una vida de gratitud inquebrantable por haber aportado un óvulo mullido, unas cuarenta semanas de pensión completa en el útero, muchas horas de parto y varios meses de dar el pecho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test