Translation for "bosnian muslim" to spanish
Translation examples
Its editorial board is composed exclusively of Bosnian Muslims. Bosnian Muslims, as a nation, have officially changed the name at the beginning of this year, to "Bosnjak - Bosnjaci" English: "Bochnyak(s)".
Su junta editorial está integrada exclusivamente por musulmanes bosnios Los musulmanes bosnios, como nación, cambiaron oficialmente su nombre al comienzo del año, por el de "Bosnjak-Bosnjaci" ("bosniacos").
The victims of such atrocities have been largely the Bosnian Muslims.
Las víctimas de esos actos han sido mayoritariamente musulmanes bosnios.
The Court considered that the protected group in the case was that of the Bosnian Muslims.
La Corte consideró que el grupo protegido en la causa era el de los musulmanes bosnios.
Nearly all the displaced persons were Bosnian Muslims.
Casi todas las personas desplazadas eran musulmanes bosnios.
It will not accept a territorial solution dictated by the Serbs and Croats at the expense of the Bosnian Muslims.
No aceptará una solución territorial dictada por los serbios y los croatas a expensas de los musulmanes bosnios.
Forced evacuation and separation of Bosnian Muslim men from the displaced persons begins.
Empiezan a evacuarse y separarse por la fuerza los varones musulmanes bosnios de las personas desplazadas.
However, the Court did find that the killing of more than 7,000 Bosnian Muslim men at Srebrenica by Bosnian Serb forces had been accompanied by the intent to destroy in whole or in part the group of the Bosnian Muslims.
Sin embargo, la Corte sí concluyó que el asesinato de más de 7.000 varones musulmanes bosnios en Srebrenica a manos de las fuerzas serbias de Bosnia había tenido como objetivo destruir la totalidad o parte del grupo de los musulmanes bosnios.
The Bosnian Muslims must be given viable territory.
A los musulmanes bosnios se les debe dar un territorio viable.
It is indeed the Bosnian Muslims that are now rejecting the peace plan and call for compromise.
A decir verdad son los musulmanes bosnios los que ahora están rechazando el plan de paz y piden una transacción.
Over 40,000 bosnian muslims.
Más de 40000 musulmanes bosnios.
What would your family say if they knew you were sharing a table with a bosnian muslim dog?
¿Qué diría tu familia si supieran que estás compartiendo mesa con un perro musulmán bosnio.
Simon, some are saying that it was the Bosnian Muslims who attacked first, causing this latest battle.
Hoy, atacando a otro pueblo supuestamente protegido por la ONU. Simon, algunos dicen que los musulmanes bosnios atacaron primero y provocaron esta última batalla.
Two years into a civil war that has ravaged this once multi-ethnic country, Doctor Boghanovic's Bosnian Serb army continues in its quest to liquidate the Bosnian Muslims from this region, today attacking yet another supposed UN-protected village at will.
A dos años de una guerra civil que ha arrasado con este multiétnico país el ejército serbobosnio del Dr. Boghanovic continúa en su lucha por eliminar a los musulmanes bosnios de la región.
We were tasked with liberating the Bosnian Muslims from the internment camp there.
Nuestra tarea era liberar a los musulmanes bosnios del campo de internamiento.
Scorpions, Serbian death squad, tried for war crimes against Bosnian Muslims.
Escorpiones, escuadrón de la muerte serbio, perseguidos por crímenes de guerra contra los musulmanes bosnios.
Travnik had once been a thriving market town, inhabited by Serbs, Croats, and Bosnian Muslims.
Hubo un tiempo en el que Travnik había sido una próspera ciudad-mercado habitada por serbios, croatas y musulmanes bosnios.
Subsequently, my parents explained to me that Turk was (and still is) a derogatory, racist word for a Bosnian Muslim.
Más tarde, mis padres me explicaron que «turco» era (y sigue siendo) una palabra despectiva, un insulto racista para cualquier musulmán bosnio.
A month earlier, I had been on assignment in the Bosnian war and I told bin Laden that Bosnian Muslim fighters in the town of Travnik had mentioned his name to me.
Un mes antes, había estado informando sobre la guerra de Bosnia y le dije a Bin Laden que los luchadores musulmanes bosnios de la ciudad de Travnik me habían mencionado su nombre.
From there Zilic ranged outward, avoiding the dangerous Mujehadin, looking for softer targets among any Bosnian Muslim communities that might lack armed protection.
Desde allí Zilic empezó a hacer salidas, evitando topar con los peligrosos muyaidines y buscando blancos más débiles entre las comunidades musulmanas bosnias que carecieran de protección armada.
But as a Bosnian Muslim without a passport, Fadil would not get far in Croatia or Serbia -both hostile territory for him-and a new Landcruiser on the market would be spotted.
Pero como musulmán bosnio que carecía de pasaporte, Fadil no conseguiría llegar muy lejos ni en Croacia ni en Serbia, ambas territorio hostil para él, y la presencia de un Landcruiser nuevo en el mercado sería percibida enseguida.
The annihilation machine was happily revving, everything was in place for the genocide operations, the purpose of which was not only the destruction and displacement of Bosnian Muslims but also the unification of the ethnically pure lands into a Greater Serbia.
La máquina de la aniquilación tenía ya los motores en marcha y todo estaba ya preparado para iniciar las operaciones genocidas, cuya finalidad era no sólo la destrucción y erradicación de los musulmanes bosnios, sino también la unificación de las tierras étnicamente puras en una Gran Serbia.
He even played a role in fomenting hatred between Bosnian Muslims and the largely Serb-led partisan force fighting the Germans in Yugoslavia, an anger that burst forth again in the atrocities of 1992.
Incluso desempeñó un papel importante en el fomento del odio entre los musulmanes bosnios y la fuerza partisana, en gran parte formada por serbios, que luchaba contra los alemanes en Yugoslavia, una ira que volvió a estallar en las atrocidades de 1992.
Who would want to kidnap and then assassinate a professor of Arabic who was leader of Algeria’s “Guidance and Renewal” charity, who only a year before had travelled to Sarajevo and brought back dozens of wounded Bosnian Muslims to recover in Algeria?
¿Quién querría secuestrar y luego asesinar a un profesor de árabe que era dirigente de la organización benéfica Orientación y Renovación de Argelia, que sólo un año antes había viajado a Sarajevo y había vuelto con docenas de musulmanes bosnios heridos para que se recuperaran en Argelia?
There are other pictures of the time: of Haj Amin at Nazi rallies in Berlin, Haj Amin greeted by Heinrich Himmler, Haj Amin, right hand raised in the Nazi salute, inspecting newly recruited Bosnian Muslims who had joined the Wehrmacht.
Hay otras fotografías de la época: de hach Amin en los mítines nazis de Berlín, de hach Amin saludado por Heinrich Himmler, de hach Amin con la mano derecha alzada en saludo nazi, pasando revista a los musulmanes bosnios recién reclutados que acababan de unirse a la Wehrmacht.
By that time, I understood that Karadžić had wagged the stick of genocide at the Bosnian Muslims in his address to the hapless Bosnian Parliament, while the unappetizing carrot was their bare survival. “Don’t make me do it,” he was essentially saying. “For I will be perfectly at home in the hell I create for you.”
Por entonces yo comprendía ya que Karadžić, en el discurso pronunciado en el parlamento, había agitado el palo del genocidio delante de los musulmanes bosnios, cuando la insípida zanahoria era la supervivencia pelada. «No me obliguéis -vino a decir- pues en el infierno que crearé para vosotros estaré la mar de cómodo.»
He was found not guilty of having participated in the burning alive of about 70 Bosnian Muslim men, women and children.
Fue considerado no culpable de haber quemado vivos a unos 70 hombres, mujeres y niños bosnios musulmanes.
In Bosnia and Herzegovina, the Prosecutor visited three memorial sites in respect of Bosnian Muslim, Croat and Serb victims.
En Bosnia y Herzegovina, el Fiscal visitó tres monumentos conmemorativos en los que se rinde homenaje a las víctimas bosnias musulmanas, croatas y serbias.
Between May 1992 and at least October 1994, the accused and other members of the group allegedly killed a significant number of Bosnian Muslim civilians.
Entre mayo de 1992 y al menos octubre de 1994, el acusado y otros miembros del grupo asesinaron presuntamente a un número considerable de civiles bosnios musulmanes.
The international community has a moral and legal duty to put a stop to the killings and the extermination of the Bosnian Muslim population in Bosnia and Herzegovina.
La comunidad internacional tiene el deber moral y legal de poner fin a las matanzas y al exterminio de la población bosnia musulmana en Bosnia y Herzegovina.
So far, Croatian, Bosnian, Muslim, Roma, and Albanian minority councils have been elected.
Hasta la fecha, se han elegido consejos de las minorías croata, bosnia, musulmana, romaní y albanesa.
Bosnians, Muslims and Croats were educated under the unified system.
Bosnios, musulmanes y croatas se educan bajo el sistema unificado.
For example, in accordance with current legislation in Bosnia and Herzegovina, the category "Bosniaks" referred to Bosnian Muslims.
Por ejemplo, de conformidad con la legislación vigente en Bosnia y Herzegovina, la categoría "bosníacos" designa a los bosnios musulmanes.
Yugoslavia was between Greece, Italy, Romania and was populated by Serbs, Croats, Bosnian Muslims, Slovenes and Macedonians who are all Slavs, and there are Albanians, Hungarians and other minorities.
Yugoslavia fue entre Grecia, Italia, Rumania y estaba poblada por serbios, croatas, bosnios Musulmanes, eslovenos y macedonios que son todos los eslavos, y hay y los albaneses, húngaros y otras minorías.
Turkish mother, father a Bosnian Muslim.
Madre turca, padre bosnio musulmán.
The Bosnian Muslim police came and asked my father for all the playscripts I'd written.
La policía de la Bosnia musulmana fue a interrogarlos. Requisaron mis manuscritos.
He was passing from Bosnian (Muslim) territory into Serb-held country.
Estaba pasando de territorio bosnio (musulmán) a la zona controlada por los serbios.
Russian Orthodox Serbs killing Bosnian Muslims and Catholic Croats killing and being killed by the other two. Progress?
Los serbios cristiano-ortodoxos matan a los bosnios musulmanes y a los croatas católicos, que a su vez los matan a ellos. ¿Es esto el progreso?
Early in 1993, he took a call from Alija Izetbegovic, the Bosnian Muslim president, asking for Arafat’s advice on the now-aborted Vance–Owen peace plan.
A principios de 1993, recibió una llamada de Alija Izetbegovic, el presidente bosnio musulmán, que le pedía consejo sobre el plan de paz Vance-Owen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test