Translation for "born in home" to spanish
Translation examples
Other concerns are that children with disabilities who are born at home are sometimes kept away from the public and therefore not registered at birth.
Otro problema lo constituyen los niños con discapacidad nacidos en casa, que a veces se mantienen aislados del público y no se registran al nacer.
Kenya's Integrated Household Budget Survey of 2005/2006 indicates that nationally, 53.9 per cent of children are born at home.
La encuesta integrada sobre el presupuesto doméstico en Kenya de 2005/2006 indica que en el conjunto del país, el 53,9% de los niños ha nacido en el hogar.
27. The Committee is concerned that de facto discrimination persists, in particular, for children with disabilities, children in institutions, children of single parents, children living in rural areas, children living in ecologically hazardous areas, children born at home, children belonging to minority groups and girls.
27. El Comité está preocupado de que persista la discriminación de hecho, en particular respecto de los niños con discapacidades, los niños colocados en instituciones, los niños de hogares monoparentales, los niños residentes en zonas rurales, los niños que viven en zonas ecológicamente peligrosas, los niños nacidos en el hogar, los niños pertenecientes a minorías y las niñas.
The Committee is further concerned at the unduly long procedure of late registration of births, especially in cases concerning children born at home or of parents who themselves lack a birth certificate.
Le preocupan además los procedimientos indebidamente prolongados para la inscripción tardía de nacimientos, especialmente en los casos relativos a los niños nacidos en el hogar o a los hijos de padres que también carecen de un certificado de nacimiento.
608. The Committee is concerned about the persistence of de facto discrimination, in particular, against children with disabilities, children in institutions, children of single parents, children living in rural areas, children living in ecologically hazardous areas, children born at home, children belonging to minority groups and girls.
608. El Comité está preocupado por la persistencia de la discriminación de hecho, en particular contra los niños discapacitados, los niños colocados en instituciones, los niños de hogares monoparentales, los niños residentes en zonas rurales, los niños que viven en zonas ecológicamente peligrosas, los niños nacidos en el hogar, los niños pertenecientes a minorías y las niñas.
However, it is concerned that many children, particularly those born at home and those living in rural communities, are not registered.
Sin embargo, le preocupa que muchos niños, sobre todo los nacidos en el hogar y los que viven en comunidades rurales, no estén registrados.
The delegation should inform the Committee of the efforts made to ensure better coverage of birth registration, especially for children born at home and children from minority communities, and should report on efforts to combat violence against children in all settings, for example by including the subject of violence in school in the curricula and teacher training programmes and by making it clear that the relevant articles of the Family Code should be applicable in all situations.
La delegación debe informar al Comité de la labor realizada para garantizar una mayor cobertura de registros de nacimientos, especialmente respecto de los niños nacidos en el hogar y los niños de las comunidades minoritarias, y debe informar sobre los esfuerzos desplegados para combatir la violencia contra los niños en todos los entornos, por ejemplo mediante la inclusión de una asignatura sobre la violencia en los planes de estudio escolares y los programas de formación de docentes, y dejando claramente establecido que los artículos pertinentes del Código de Familia tienen que aplicarse en todas las situaciones.
Registering children born at home through local government offices, registrations of birth at time of vaccination in local clinics and facilitating the correction of inaccurate birth registrations of youths and adults are some mechanisms that can be utilized to guarantee legal identity;
El registro de los niños nacidos en el hogar, a través de las oficinas públicas locales, el registro de los nacimientos cuando se vacune a los niños en las clínicas locales y la posibilidad de corregir las partidas de nacimiento inexactas de jóvenes y adultos son algunos de los mecanismos que se pueden utilizar para garantizar una identidad jurídica;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test