Translation for "book publisher" to spanish
Book publisher
Translation examples
The administrations for education and cultural affairs, school book publishers, authors and parents have now become more sensitized to this issue than they were just a few years ago.
Las administraciones de educación y asuntos culturales, los editores de libros escolares, los autores y los padres muestran hoy mayor sensibilidad ante el tema que hace tan sólo unos años.
Block Funding for Book Publishers: Funding is available to British Columbia book publishers for books that contribute in an original and creative way to the development of provincial or national arts and culture.
* Block Funding for Book Publishers (financiación global a los editores de libros): se ofrece financiación a los editores de libros de la Columbia Británica para la publicación de libros que contribuyan de manera original y novedosa a las artes y la cultura en los planos provincial o nacional.
The Iranian Government appears to encourage self-censorship openly, as the Islamic Culture and Guidance Minister was quoted in the media as saying that if book publishers were to do some self-censorship, they wouldn't have to complain so much.
El Gobierno iraní parece alentar abiertamente la autocensura, pues según información publicada en los medios de difusión, el Ministro de Cultura y Orientación Islámica dijo que si los editores de libros practicaran la autocensura en cierto grado, no tendrían por qué quejarse tanto.
“Since when have you become a book publisher?”
-¿De cuándo acá eres editor de libros?
After about half an hour, she managed to get hold of one from the Book Publishers Association.
Tardó media hora en encontrar la publicación de la Asociación de Editores de Libros.
"Not Centerville, Walter. New York. I've been getting work from the big book publishers.
—No se trata de Centerville, Walter, sino de Nueva York, He recibido varios encargos de los grandes editores de libros.
As least magazine editors were more appreciative than book publishers–as Cousin Jimmy indignantly said, they appeared to have more sense.
Los editores de revistas eran más inteligentes que los editores de libros, como dijo el primo Jimmy, parecían tener más sentido común.
We could certainly find enough book publishers to run a series. Could you write them, Monseigneur?” “I’ve been writing them all my clerical life,” said Jean Marie.
Por otra parte creo que los editores de libros se interesarán en publicar el material que les entreguemos en forma de serial… ¿Podría usted escribirlas, monseñor? –Durante toda mi vida de clérigo no he hecho otra cosa sino escribir -dijo Jean Marie-.
Mateo and I soon learned that after we paid off the book publisher and go-between in Seville, customs and Inquisition officials on two continents, the ravenous Recontonería in the colony, and the grieving widow who sold us the right to be criminals in her husband's shoes, we had almost nothing left for ourselves.
Mateo y yo pronto descubrimos que, después de pagarle al editor del libro y al intermediario de Sevilla, los costes de la aduana y de los funcionarios de la Inquisición en dos continentes, a la voraz Recontonería de la colonia y a la viuda que nos vendió el derecho de ser delincuentes en el local de su marido, casi no nos quedaba nada de dinero para nosotros.
Offers poured in from ten thousand sources but the bulk of the communications were from faith healers, project promoters, institutes and free-lance researchers offering their services in exchange for the publicity, Shrike cultists and other religious zealots pointing out that Rachel deserved the punishment, requests from various advertising agencies for product endorsements, offers from media agents to “handle” Rachel for such endorsements, offers of sympathy from common people—frequently enclosing credit chips, expressions of disbelief from scientists, offers from holie producers and book publishers for exclusive rights to Rachel’s life, and a barrage of real estate offers.
Llegaron ofertas de diez mil sitios, pero la mayoría de los mensajes eran de curanderos, promotores, institutos e investigadores independientes que ofrecían servicios a cambio de publicidad, adoradores del Alcaudón y otros fanáticos religiosos, quienes declaraban que Rachel merecía ese castigo, agencias de publicidad que deseaban patrocinar productos, agentes de los medios de comunicación que deseaban «manejar» a Rachel en tales patrocinios, gente común que ofrecían condolencias y a menudo chips de crédito, científicos incrédulos, productores de holos y editores de libros que solicitaban derechos exclusivos sobre la vida de Rachel, y agentes de bienes raíces.
Everyone is suffering because of the crash, the slump, whatever word people are using to talk about the new depression, book publishers not excepted, of course, but Simon is in much worse shape than he is, the independent film business has been destroyed, production companies and distributors are folding up like collapsible chairs every day of the week, and it has been two years now since he last put a movie together, which means that he unofficially retired this fall, accepting a job to teach film courses at UCLA instead of making films, but he isn’t bitter about it, or at least he shows no bitterness, and the only thing he says to account for what has happened to him is to mention that he is fifty-eight years old and that independent film producing is a young person’s job.
Todo el mundo está padeciendo la crisis, la recesión, cualquiera que sea la palabra que la gente emplee para referirse a la nueva depresión, incluidos los editores de libros, por supuesto, pero Simon se encuentra en una situación mucho peor que la suya: la industria del cine independiente ha quedado destruida, productoras y distribuidoras están cerrando una tras otra y ya hace dos años que realizó su última película, lo que significa que este otoño se ha retirado extraoficialmente y en vez de hacer cine ha aceptado un trabajo para enseñar cinematografía en la Universidad de California, pero no está amargado por eso, o al menos no da muestras de resentimiento, y lo único que dice para explicar lo que le ha pasado es que tiene cincuenta y ocho años y que producir cine independiente es labor para jóvenes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test