Translation for "bluely" to spanish
Bluely
Similar context phrases
Translation examples
Today, Pepperland goes bluely!
Este día Pimientilandia se volverá azul.
Vega of the Lyre shone bluely down upon her.
Vega de la Lira brillaba, azul, sobre ella.
Summer seems an immense height, an eminence towering bluely over the day.
El verano parece una imponente altura, una eminencia azul que campea sobre el día.
They still hung suspended between catastrophe and paradise, spinning bluely in space like some terrible telenovela.
Seguían suspendidos entre la catástrofe y el paraíso, dando vueltas el planeta azul en el espacio como el argumento de una telenovela espantosa.
I find the partial shapes of bare feet, and on the wall to the left of the shower stall two handprints glow bluely.
Encuentro las formas parciales de unos pies descalzos, y en la pared, a la izquierda de la mampara, dos huellas de manos que despiden un resplandor azul.
One night she awakened and found herself in tears, with a late moon shining bluely and coldly on her through the frosted window-panes.
Una noche se despertó y se sorprendió llorando, con una luna tardía que brillaba, azul y fría, a través de los cristales escarchados de la ventana.
A wide black shield slid up from the back of the front seat, blocking out the balding back of Joe’s head and half the daylight too, closing them in a humming black-leather roomette lit bluely through tinted glass.
Un ancho revestimiento protector se desplazó hacia arriba en la parte posterior del asiento delantero, con lo que quedó bloqueada la calva nuca de Joe y suprimió también la mitad de la claridad diurna; asimismo, los dejó aislados en un rumoroso cubículo de cuero negro iluminado por la claridad azul que filtraban los cristales tintados.
The visibility was so bad she didn’t see it til she cleared the Shed, the Middlesex County Sheriff’s car, fiercely snow-tired, lights going bluely, parked idling in the roadlet outside the ramp, wipers on Occasional, a uniform at the wheel absently feeling his face.
La visibilidad era tan mala que no lo vio hasta que pasó la unidad de enfrente, el coche del sheriff del condado de Middlesex, con grandes ruedas contra la nieve, las luces azules girando, aparcado a un lado de la rampa, los limpiaparabrisas con el automático puesto, un uniformado al volante rascándose la cara con aire ausente.
Entertainment-wise, things take a rapid turn for the splattery once the tough girl Blood Sister seemed to have saved is found bluely dead in her novitiate’s cot, her habit’s interior pockets stuffed with all kinds of substances and paraphernalia and her arm a veritable forest of syringes.
Desde el punto de vista del entretenimiento, las cosas vuelven rápidamente a la profusión de sangre cuando la chica dura que Hermana Sangrienta parece haber salvado es encontrada muerta y de color azul en su camastro del noviciado, con los bolsillos interiores del hábito llenos de todo tipo de sustancias y parafernalia y con el brazo hecho un verdadero bosque de jeringuillas.
a stranger on the edge of town green moss green grass marigold calendula yellow a male scrub jay drops bluely onto flagstone puddle in gap between street and flower strip wall of tram station jay hops in puddle one hop two flies out looks around hops back in hops and steps dips his head in once twice beaks the water rapidly back and forth flies out again he stands there wetly feathers round the head puffed out disarranged wet bird in again beaks the water flaps his wings in the water sudden flurry of gray and blue water drops splashed up into downy feathers on chest again fly out and stand wetly on the flagstone, dripping fly off
un extraño en un extremo de la ciudad musgo verde musgo verde caléndula matojo de gotas azules que caen en el empedrado charco entre calle e hilera de flores pared de la estación del tranvía lúpulo en un charco un salto dos sale y mira a su alrededor salta de nuevo atrás salta y camina estira el cuello una vez dos rompe el agua rápidamente vuelta y vuelta sale volando de nuevo se queda donde está húmedo las plumas alrededor de la cabeza desordenadas ave empapada de nuevo rompe el agua sacude las alas en el agua repentino abanico de gris y azul las gotas de agua salpican hacia arriba el plumaje del pecho otra vez alza el vuelo y permanece mojada en el empedrado, goteando alza el vuelo
A loss sustained from a nonbusiness bad debt is always classified as a short-term capital loss and may therefore be deducted on Schedule D as per the following IRC §: One building’s roof had what was either a marked helipad or a complicated visual signal to the planes descending overhead, and the pitch of the propellers’ doubled hum was different and his right sinus was even now ballooning redly in his skull and they really were descending, the term was controlled descent, the interstate now rococo with exits and half-cloverleafs and the traffic denser and with something insistent about it, and the claw rose from the steel armrest as there appeared a body of water below, a lake or delta, and Sylvanshine felt one of his feet was asleep as he tried to recall the peculiar crossed-arm configuration with which the figures on the card held their seat cushions to their chests in the unlikely event of a water landing, and now they did really and truly yaw and their speed became more evident in the rate of passage of things below in what had to be an older district of Peoria qua human city, close-packed blocks of sooty brick and angled roofs and a television antenna with a flag attached, and a flash of a bourbon-colored river that was not the previous body of water but might have been connected to it, nothing like the stately and befrothed stretch of Potomac that obtruded through Systems’ windows on Antietam’s hallowed site, noting that the stewardess in her fold-down seat had her head down and arms about her own legs where at year’s end the aggregate fair value of Brown’s salable securities exceeds the aggregate carrying amount at the beginning of the year as out of nowhere appeared an expanse of pale cement rising to meet them with no warning bell or announcement and his soda can wedged in the seat pocket as the gray death’s-head beside whipped right and left and the propellers’ shimmering sound shifted either pitch or timbre, and the older lady stiffening in her seat and raising her pleated chin in fear and repeating what sounded to Sylvanshine like the word chump as veins stood bluely in the fist before her, in which was enclosed the crushed and bulbous but still unopened foil pack of off-brand nuts.
La pérdida sostenida a causa de una deuda grave no empresarial siempre se clasifica como pérdida de capital a corto plazo y por tanto se puede deducir de la Lista D de acuerdo con los siguientes capítulos del Código Tributario. En el tejado de un edificio había algo que podía ser o bien un helipuerto o bien una complicada señal visual dirigida a los aviones que descendían de lo alto, y ahora el tono del zumbido doble de las hélices cambió, y el seno derecho se le empezó a inflar al rojo vivo dentro del cráneo, y de pronto empezaron a descender de verdad, el término era «descenso controlado», y ahora la interestatal era una estampa rococó de salidas y medias hojas de trébol y el tráfico era más denso y producía cierta sensación de insistencia, y la garra se elevó del apoyabrazos de acero mientras aparecía una masa de agua por debajo de ellos, un lago o un delta, y Sylvanshine notó que tenía un pie dormido mientras intentaba rememorar la peculiar postura con los brazos cruzados con que las figuras de la lámina se tenían que sostener los cojines de los asientos contra el pecho si se daba el caso improbable de un amerizaje de emergencia, y ahora sí que estaban dando auténticos bandazos, y su velocidad se hizo más patente por lo deprisa que pasaban las cosas por debajo de ellos en el que tenía que ser un distrito muy antiguo de Peoria en tanto que ciudad humana, bloques apelotonados de ladrillos sucios de hollín y tejados oblicuos y una antena de televisión que tenía sujeta una bandera, y el destello de un río del color del bourbon que no era la misma masa acuática de antes pero que tal vez estuviera conectado a ella, nada del calibre de la majestuosa y espumosa extensión del Potomac que a través de las ventanas de Sistemas se veía discurrir imponente por el glorioso escenario de Antietam, y a continuación se fijó en que la azafata que estaba sentada en su asiento plegable tenía la cabeza gacha y los brazos sobre las piernas allí donde al final del año el valor justo agregado de los valores vendibles de Brown excede la cantidad neta global al principio del año mientras aparecía de la nada una expansión de cemento de color claro que se elevaba para encontrarse con ellos sin campanilla de aviso ni anuncio de ninguna clase, y su lata de refresco encajada en el bolsillo del asiento mientras la calavera gris de al lado se zarandeaba de derecha a izquierda y el ruido reverberante de las hélices cambiaba o bien de tono o bien de timbre, y la anciana se puso rígida en su asiento y levantó su barbilla plisada con gesto de miedo y repitió algo que a Sylvanshine le pareció que era la palabra «memo» mientras las venas se le destacaban azules en el puño que tenía extendido hacia delante, dentro del cual estaba encerrado el paquete de papel de aluminio aplastado e inflado pero todavía sin abrir de frutos secos de marca desconocida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test